馬堅,伊斯蘭教學者。字子實,1906年生,雲南個舊人,迴族。早年就讀於上海伊斯蘭師範學校。1931年被選送埃及愛資哈爾等校學習。此間著文《中國迴教概觀》,譯《論語》為阿拉伯語。迴國後主要從事《古蘭經》及阿拉伯文著的翻譯工作。1945年後,先後任雲南大學、北京大學東方語言係教授。1949年9月齣席中國人民政治協商會議,是第一、二、三、四、五屆全人民代錶大會代錶。曆任中國伊斯蘭教協會常務委員,中國亞非學會理事。譯著較多,齣版的有《迴教哲學》、《迴教真相》、《伊斯蘭哲學史》等。1978年逝世。
القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة الصينية
中文譯解古蘭經
مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف
法赫德國王古蘭經印刷局
譯者簡介:
馬堅先生(1906-1978),北京大學教授,中國現代傑齣的穆斯林學者,阿拉伯語言學傢和翻譯傢,迴族,中國雲南省個舊市沙甸村人。早年曾就讀於雲南省昆明明德中學,後到西北寜夏固原,師從著名經師虎嵩山學習伊斯蘭典籍。
1929年到中國東南沿海最大的商埠和港口城市上海,入上海伊斯蘭師範學校,專修阿拉伯語及經籍,兼學英語,1931年以品學兼優的成績畢業。同年12月由中國迴教學會選派,隨中國首批留埃學生團赴開羅,1934年畢業於愛資哈爾大學預科,1939年畢業於開羅阿拉伯語高等師範學院。1939年至1946年期間輾轉於上海、雲南等地,從事伊斯蘭文化教育,並潛心於《古蘭經》的研究和翻譯。1946年到北京大學工作,一直擔任東方語言學係教授、阿拉伯語教研室主任。1949年曾作為中國穆斯林傑齣人物,擔任中國人民政治協商會議全國委員會委員,從1954年到逝世前,連續當選為第一屆至第五屆全國人民代錶大會代錶。馬堅先生還是中國伊斯蘭教協會的發起人之一,後任該會常務委員,此外,還曾擔任中國亞非學會理事等職。
馬堅先生通曉漢、阿兩種語言文化,兼通波、英兩種語言,學識淵博、治學嚴謹,畢生從事伊斯蘭學術研究和阿拉伯語教學科研工作,其卓著成就主要有以下四個方麵;
馬堅先生曾翻譯齣版過大量宗教著作,其中最重要和最具影響的是《古蘭經》全譯本。馬堅先生畢生從事《古蘭經》的翻譯工作和研究工作,其根本目的是實現他的宿願,傳播伊斯蘭教義,直接作用首先是幫助中國穆斯林剋服語言障礙,領悟古蘭真意,消除教派隔閡。早在1934年他在開羅發錶《中國伊斯蘭教概觀》一書時,就曾對中國穆斯林中某些偏離教義的現象和教派紛爭導緻“老死不相往來”乃至“近乎引起流血衝突”的問題作過具體的分析。此後他又在1949年齣版的《古蘭經》漢譯本(上冊)譯者序中進一步闡明自己的觀點,說“一般迴民不能深切地瞭解《古蘭經》,也就不能本著《古蘭經》的教訓精誠團結,互助閤作,發揚文化,為人民服務。”因此,他把翻譯《古蘭經》定為自己的人生目標。他曾對好友納忠先生錶示,翻譯《古蘭經》是他一生要做的兩件大事之一,錶達瞭讓天下穆斯林都能在古蘭精神的照耀下同心協力、和衷共濟的根本大願。1939年,他從埃及學成歸國後,潛心《古蘭經》翻譯,至1949年新中國成立後,齣版瞭經文前八捲譯注本(即前麵提到的上冊)。但在此後的20年間,因忙於中國阿拉伯語教學的發展以及由於十年動亂的影響,整個譯稿的修改和加注工作未能持續進行,直到晚年他纔得以完成全書的翻譯工作。
馬堅先生的《古蘭經》譯本譯文忠實準確,文字簡潔流暢,風格古樸清新,受到廣大穆斯林的肯定和高度評價。正如中國當代迴族著名史學傢白壽彝先生所說:在忠實、明白、流利三者並舉的要求下,我相信,這個譯本“是超過以前所有的譯本的”。馬堅先生譯的《古蘭經》於1981年在中國齣版後,發行量達10萬冊以上。此後,又於1987年(迴曆1407年)經沙特阿拉伯王國朝覲義産部督導,隨《古蘭經》阿拉伯文原文一起齣版,發行到世界各地,成為迄今為止全球影響最大的《古蘭經》漢譯本。
發表於2024-10-31
中文譯解古蘭經 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
The River War》: “Mohammedanism is a militant and proselytizing faith. No stronger retrograde force exists in the World. It has already spread throughout Central Africa, raising fearless warriors at every step (…) the civilization of modern Europe might...
評分《古蘭經》和以它為根據的伊斯蘭教法律把各個不同民族的地理和人文歸結為一個簡便的公式,即把他們分為兩種國傢和民族——正統教徒和異教徒。異教徒就是‘哈爾比’,即敵人。伊斯蘭教宣布異教徒是不受法律保護的,並在穆斯林和異教徒之間造成一種經常互相敵視的狀態。 ”(注:...
評分這本書是美國的華人伊斯蘭學者翻譯的,中阿對照,特點是:除卻全文按章節翻譯,每章前還有題記,概述瞭本章內容、下降時間、曆史語境;在每小節前也有概括各節內容。這些譯者的概括是平和的。 毋庸置疑,原文中有一些(不能說很多,至少從這個譯本看來)激進的話語,比如男女繼...
評分如果不是因為我愛的人是穆斯林,我幾乎不會去關注這個宗教,更彆提讀完《古蘭經》。我和大多數人一樣,對這個宗教的印象是恐怖組織,被頭巾束縛的婦女,讓現代女性深惡痛絕的一夫多妻製,不吃豬肉,蘭州拉麵加綠色清真。 就這樣,我第一次翻開《古蘭經》——據說隻要讀瞭...
評分這本書是美國的華人伊斯蘭學者翻譯的,中阿對照,特點是:除卻全文按章節翻譯,每章前還有題記,概述瞭本章內容、下降時間、曆史語境;在每小節前也有概括各節內容。這些譯者的概括是平和的。 毋庸置疑,原文中有一些(不能說很多,至少從這個譯本看來)激進的話語,比如男女繼...
圖書標籤: 伊斯蘭 古蘭經 宗教 馬堅 宗教&哲學&曆史 興趣.民族 文學.宗教 伊斯蘭教
馬堅譯本的古蘭經,這個譯本挺好,翻譯的通俗易懂。我在中國書店買的二手書,50元。
評分這本書絕對是黑穆斯林的好素材,各種打臉打得啪啪響,都用不著自己想吐槽,隻管看穆斯林是怎麼自黑的就是瞭。
評分整這麼炫酷適閤拿來防身 = = 還不如去看英阿。。。
評分我讀這本書完全是因為跪那聽阿訇頌古蘭經跪的我雙腿麻痹意亂情迷,這本書絕對是黑穆斯林的好素材,各種打臉打得啪啪響,都用不著自己想吐槽,隻管看穆斯林是怎麼自黑的就是瞭。
評分因舅舅是阿訇,傢裏很多本。想看的免費贈閱。
中文譯解古蘭經 2024 pdf epub mobi 電子書 下載