發表於2024-11-07
捲耳集 屈原賦今譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 郭沫若 楚辭 詩經 古典文學 中國古典文學
《捲耳集》的《自跋》中說:“人們研究文學,每每重視彆人的批評而忽視作者的原著。”因此決定撇開“腐爛的值不得我們去迷戀”的舊解,直接從文本入手翻譯。根於文本當然是好的,但忽視前人的注釋考辨,也難免會導緻隨意性,甚至有些詩篇,不能說是翻譯,簡直是改寫瞭。相比而言,《屈原賦今譯》就沒有這個問題,對離騷的翻譯貼切又流暢,有些地方見解獨到。這大概和作者本人的性格和作這兩本書時的年齡有關係。
評分真是簡單粗暴的翻譯,譯者的個人形象很鮮明啊
評分《捲耳集》的《自跋》中說:“人們研究文學,每每重視彆人的批評而忽視作者的原著。”因此決定撇開“腐爛的值不得我們去迷戀”的舊解,直接從文本入手翻譯。根於文本當然是好的,但忽視前人的注釋考辨,也難免會導緻隨意性,甚至有些詩篇,不能說是翻譯,簡直是改寫瞭。相比而言,《屈原賦今譯》就沒有這個問題,對離騷的翻譯貼切又流暢,有些地方見解獨到。這大概和作者本人的性格和作這兩本書時的年齡有關係。
評分大白話的翻譯看得也非常開心~
評分十分自由可愛的白話,但有時候太直白詩反倒限定死瞭
捲耳集 屈原賦今譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載