發表於2025-01-20
哈剋貝利·費恩曆險記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書,我都忘瞭我看瞭幾遍。小時候,每當媽媽不讓我齣去玩,又不想做作業的時候,我就看這書。以前很嚮往哈剋貝利的生活,不用讀書,可以去流浪。最喜歡的是,那個笨笨的黑人吉姆,他會讓我想起《貓和老鼠》裏的湯姆。 在看《湯姆索亞曆險記》的時候,我就很喜歡他...
評分在單位的老圖書館隨便藉的,放假在傢裏隨便讀的,最後一個人笑翻在傢裏,哈剋是我見過天性最幽默、心靈最自由、做人最真誠的孩童,特彆喜歡第一次看的那版,譯者是誰,又不記得瞭。我想譯者的也是位天性最幽默、心靈最自由的人吧。
評分 評分世界不是小說,世界比小說還荒謬。 王小波在《紅拂夜奔》的序言裏說:這本書將要談到的是有趣,其實每一本書都應該有趣,對於一些書來說,有趣是它存在的理由;對於另一些書來說,有趣是它應達到的標準。在這個大傢都快忘記有趣是什麼的時代,我們會記住馬剋吐溫,記住湯姆索...
評分圖書標籤: 馬剋·吐溫 外國文學 美國文學 網格本 文學
感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
評分感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
評分感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
評分感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
評分感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
哈剋貝利·費恩曆險記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載