作者:馬剋·吐溫(1835—1910)
美國作傢,美國批判現實主義文學的奠基人。一生創作頗豐,作品多以密西西比河畔為背景,反映十九世紀末期美國社會的方方麵麵,其文筆幽默詼諧,針砭時弊深刻準確。
譯者:張友鬆(1903—1995),原名張鵬,湖南醴陵人。民盟成員,北京大學英文係肄業。曾任上海北新書局編輯,後創辦春潮書局,任經理兼編輯。1925年發錶處女譯作《安徒生評傳》。此後,通過英譯本翻譯瞭屠格涅夫的《春潮》、契訶夫的《三年》和施托姆的《茵夢湖》等作品。新中國成立後,曾任《中國建設》編輯;二十世紀五十年代被人民文學齣版社聘為特約譯者,開始翻譯馬剋·吐溫的作品。共譯九部,是我國最著名、最具特色的馬剋·吐溫作品的中譯者。
《哈剋貝利·費恩曆險記》(1884)是《湯姆·索亞曆險記》的姊妹篇,小說以風趣詼諧的手法,描寫主人公哈剋貝利為瞭追求自由的生活,離傢齣走並與黑奴吉姆結伴乘坐木筏沿密西西比河漂流的種種經曆,塑造瞭一個不願受“文明”社會約束、一心想迴歸大自然、聰明機靈但又不乏同情心的美國頑童形象。本書可以說是一幅傑齣的美國社會生活風物圖,被視為美國文學史上具有劃時代意義的現實主義傑作。
發表於2024-12-22
哈剋貝利·費恩曆險記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
美國的作傢中,我對馬剋吐溫很有好感,源於隻是對他瞭解稍多。 記得還是上世紀80年代初,高中英語課本裏有《湯姆索亞曆險記》的某個篇章簡寫。大意是湯姆和哈剋去尋寶,在某個舊房子裏發現有兩個歹徒要謀害寡婦,兩人趴在樓上的地闆上,不僅聽到瞭歹徒的談話,也發現瞭他們隱藏...
評分 評分花瞭一個星期的業餘時間讀完這本書,算是圓瞭少年時的一個想法。 雖然是哈剋的曆險記,但是在書的末尾,湯姆·沙耶作為嘉賓亦前來捧場,隆重上演瞭“營救吉姆”的好戲。故事的結局令人感慨萬端,亦感到輕鬆愉快。 馬剋·吐溫給我們描繪瞭細膩的、風情萬種的密西西比河,兩岸...
評分大霧漸漸消散,在那條十九世紀的河流上,古老而又年輕的密西西比,木排順流而下,一個民族的文學隨波飄蕩。 小說的主人公哈剋貝利芬最先早齣現是在馬剋吐溫的另一部小說《湯姆索亞曆險記》裏,《哈剋貝利芬曆險記》的故事情節緊跟在《湯姆索亞曆險記》後麵。在《湯姆索...
評分Hemingway had once said The Adventure of Huckleberry Finn was the best novel in the history of American literature at that time.I admire him since he had won the Nobel Price ,a symbol of kind of authority.From the Internet,I also learned that the story...
圖書標籤: 小說 美國 馬剋·吐溫 美國文學 冒險 *北京·人民文學齣版社* 諷刺 otherversion
看得我一頭霧水
評分不是很對胃口。。
評分不是很對胃口。。
評分明白瞭有些書籍一定要在童年時代閱讀纔能更領略其魅力所在。 "這裏有一個囚犯的心碎瞭"
評分生活要有儀式感。—中二少年湯姆·索亞
哈剋貝利·費恩曆險記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載