鄭民欽
翻譯傢,學者。1946年生於福建省福州市。北京外國語學院亞非係日語專業畢業。現為中國作傢協會會員、北京大學日本研究中心特約研究員、中國日本文學研究會副會長、中日詩歌比較研究會副會長、全國日語教學研究會理事等。
著有《日本俳句史》《日本民族詩歌史》《和歌美學》等,編有《風雅俳句係列》《風雅和歌係列》等,譯有《源氏物語》《奧州小道》《東京人》《春琴抄》《燃燒的綠樹》等百種。
--------------------------------------------
陳修齊(播講人)
日語譯者。天津外國語大學碩士畢業,曾公派至日本北海道教育大學進修,後工作於日資銀行數年。譯有《半澤直樹2:逆流而上》。
★世界上最短的詩,日本人的心之風景。
★“風雅俳句”係列春、夏、鞦、鼕全四捲,浮世繪彩插精裝典藏。俳句的魅力,盡在本書。
★收錄俳句開宗鼻祖荒木田守武、“俳聖”鬆尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶、河東碧梧桐、正岡子規、夏目漱石等數十位俳人名句。
★旅日翻譯傢 鄭民欽 數十年精心編譯、注釋、賞析。中日對照,掃碼可聽。
★詩言誌,歌詠言,經典詠流傳。有詩,帶你領略詩歌之美、古典之美、經典之美。
★羅蘭·巴特稱俳句是“最精煉的小說”,博爾赫斯稱其“拯救瞭人類”,周作人稱其為“理想的小詩”。
★俳句、和歌、漢詩形式雖異,誌趣卻相同、其中俳句與漢詩相似之處尤多,蓋因俳句源於漢詩絕句之故。——正岡子規(日本歌人、俳人)
★俳句是傳播微光與顫栗的詩。——安德烈·貝勒沙爾(法國作傢)
★俳句是最精煉的小說。——羅蘭·巴特(法國作傢、社會學傢、思想傢)
★一首俳句拯救瞭人類。——博爾赫斯(阿根廷詩人、作傢、翻譯傢)
★短歌大抵是長於抒情,俳句是即景寄情,……至於簡潔含蓄則為一切的共同點。從這裏看來,日本的歌(短歌和俳句等在內)實在可以說是理想的小詩瞭。——周作人(中國作傢)
------------------------------------------------------------------------
《風雅俳句:行走春夜裏》是翻譯傢鄭民欽先生編著的經典俳句鑒賞文集之第一捲,收錄瞭近代以前的傳統俳句名作,所選有開宗鼻祖荒木田守武、“俳聖”鬆尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶、河東碧梧桐、正岡子規、夏目漱石等數十位俳人,共計三百餘首俳句。本書編排方式上按照“春夏鞦鼕”分類,不分題材,以俳人及其年代為次序,每首俳句皆有中文、日文及賞析三部分組成。傳統俳句大多抒發個人對自然、生活的體驗感受,包含瞭日本人民在不同時代、不同環境中的心靈感受,具有強烈的風土性和藝術性,是瞭解日本民族文化的重要渠道之一。
發表於2024-12-22
初鼕小陽春 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
第一印象太重要瞭,鬆尾芭蕉是我在一個叫做《日和》的漫畫中第一次聽到的,這位俳句之神芭蕉桑在中文配音的動畫裏異常搞怪,以至於每每讀到芭蕉的俳句都有一種跳脫感和莫名的愉快。 雖然在人物的性格是反差的,但心係遠方的生活誌趣是有契閤的。拿到這本《初鼕小陽雪》讓我欣喜...
評分 評分不提戰爭,單就文化來說,我還是比較喜歡日本的,還有飲食。清酒,高湯,壽喜鍋,料理,都是比較清淡的,還有日本的文學也是,感覺就是比較的清淡隨和,反正我是挺羨慕的,感覺我們都是忙裏好不容易偷的浮生半日閑,日本人好像,就真的都挺閑的…… 俳句應該算是日本文學以及這...
評分 評分圖書標籤: 俳句 日本文學 鄭民欽 俳句的魅力 詩歌 有詩 @譯本 @翻譯詩
這套書的顔值超高,我喜歡。
評分我沒有想到夏目漱石也跟俳句有關。
評分喜歡上這個係列瞭,收藏不錯
評分喜歡鼕天大概是因為昆蟲比較少吧。
評分閱讀可以提高一個人的修養,要多閱讀多看書。
初鼕小陽春 2024 pdf epub mobi 電子書 下載