谢•亚•托卡列夫(1899-1985),苏联民俗学家、宗教学家。1899年生于图拉。1925年毕业于莫斯科大学,1940年以论文《十七-十八世纪雅库特人的社会制度》获得博士学位。其研究领域涵盖西伯利亚、大洋洲、欧洲及美洲的社会制度、民族起源、各民族历史与宗教、史料研究等,给后人留下250部(篇)著述。其主要著作有:《世界各民族神话》(上下卷)、《外国民俗学史》、《大洋洲各民族》、《宗教的早期形态及其发展》等。大量利用文献资料及进行实地考察使其成为“百科全书式”的世界性学者。
编译者简介:
魏庆征,曾任中国民间文艺家协会原民间文艺研究所副所长、研究部副主任,译审。参与《马克思恩格斯全集》第38卷中文版译校;1981-1983年,担任中国大百科全书出版社“三书”(《中国大百科全书》《简明不列颠百科全书》《苏联百科词典》)译名统一小组组长,参与《中国大百科全书•外国文学》全书译名校定。主要译著:《世界古代神话》(华夏出版社1989年版)、《世界各民族神话大观》(国际文化出版公司1992年版)、《无神论词典》(中国社会出版社2000年版)、《艺术哲学》(中国社会出版社2008年第3版),《宗教哲学》(中国社会出版社2008年第3版)、《神话的诗学》(商务印书馆2008年第2版)。编撰《世界神话珍藏文库》古典部分五部:《古代埃及神话》、《古代两河流域与西亚神话》、《古代印度神话》、《古代伊朗神话》、《古代希腊罗马神话》(北岳文艺出版社、山西人民出版社1999年版)。
发表于2025-02-08
人类与宗教 2025 pdf epub mobi 电子书
比起早前看的另外一彩图本,这本书的译文的确可以用力荐了。 看译本不仅仅为了信息而已,译文的可读性也很重要。我为么浪费时间在语句不通的文字上呢? 翻译作品遇冷,归根到底,原因在于译者。 也许不作要求也说不定。谁知道呢? 总而言之,翻译是需要时间的,也就是历练。
评分比起早前看的另外一彩图本,这本书的译文的确可以用力荐了。 看译本不仅仅为了信息而已,译文的可读性也很重要。我为么浪费时间在语句不通的文字上呢? 翻译作品遇冷,归根到底,原因在于译者。 也许不作要求也说不定。谁知道呢? 总而言之,翻译是需要时间的,也就是历练。
评分比起早前看的另外一彩图本,这本书的译文的确可以用力荐了。 看译本不仅仅为了信息而已,译文的可读性也很重要。我为么浪费时间在语句不通的文字上呢? 翻译作品遇冷,归根到底,原因在于译者。 也许不作要求也说不定。谁知道呢? 总而言之,翻译是需要时间的,也就是历练。
评分比起早前看的另外一彩图本,这本书的译文的确可以用力荐了。 看译本不仅仅为了信息而已,译文的可读性也很重要。我为么浪费时间在语句不通的文字上呢? 翻译作品遇冷,归根到底,原因在于译者。 也许不作要求也说不定。谁知道呢? 总而言之,翻译是需要时间的,也就是历练。
评分比起早前看的另外一彩图本,这本书的译文的确可以用力荐了。 看译本不仅仅为了信息而已,译文的可读性也很重要。我为么浪费时间在语句不通的文字上呢? 翻译作品遇冷,归根到底,原因在于译者。 也许不作要求也说不定。谁知道呢? 总而言之,翻译是需要时间的,也就是历练。
图书标签: 宗教 文化 历史 宗教史 艺术 托卡列夫 人类学 画
史前时期的宗教
宗教的历史沿革及其考古遗存
氏族-部落宗教
澳大利亚人和塔斯马尼亚人的宗教
太平洋岛屿诸民族的宗教
南亚、东南亚和东亚未开化民族的宗教
美洲诸民族的宗教
非洲诸民族的宗教
北亚诸民族的宗教
高加索诸民族的宗救
伏尔加河流域、乌拉尔山脉迤西地区诸民族的宗教
古斯拉夫人的宗敦
古日阿耳曼人的宗教
古克尔特人的宗教
民族-国家宗教
中美洲诸民族的宗教
东亚诸民族的宗教
印度的宗教
古埃及的宗教
前亚古代诸民族的宗教
古代伊朗的宗教(玛兹达教)
犹太人的宗教(犹太教)
古希腊人的宗教
古罗马人的宗教
世界性的宗教
佛教
基督教
伊斯兰教
自身知识有限,很多内容看过就忘,有些甚至很费解,照片比文字有趣多了。。。
评分这书太教条了。不好看。
评分古希腊部分写得很好 中国部分有待商榷
评分自身知识有限,很多内容看过就忘,有些甚至很费解,照片比文字有趣多了。。。
评分自身知识有限,很多内容看过就忘,有些甚至很费解,照片比文字有趣多了。。。
人类与宗教 2025 pdf epub mobi 电子书