在路上

在路上 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac,1922—1969),美国作家,出身于马萨诸塞州洛厄尔的一个法裔美国家庭,自幼喜爱阅读和写作。从当地天主教学校毕业后,获得哥伦比亚大学提供的橄榄球奖学金,前往纽约就学,在此结识了尼尔·卡萨迪、艾伦·金斯伯格和威廉·巴勒斯。在哥大 就读只一年,便因与球队教练不和而辍学,继而参加美国商船队,由此开启其漂泊生涯。他一生著作丰厚,尤以《在路上》最为知名——这部记录他和尼尔·卡萨迪冒险经历的小说一经出版便引起轰动,让“垮掉的一代”正式走进公众视野,并使他迅速成为当时最为知名也是最具争议的作家之一。他于1969年在佛罗里达州圣彼得堡因胃出血不治身亡,时年四十七岁。

译者陈杰,四川成都人,文学博士,先后毕业于上海外国语大学和四川大学,现为四川大学外国语学院英文系教授,主要研究领域为美国文学,著有《本真之路:凯鲁亚克的“在路上”小说研究》。

出版者:湖南文艺出版社
作者:[美] 杰克·凯鲁亚克
出品人:
页数:423
译者:陈杰
出版时间:2020-1
价格:58.00元
装帧:精装
isbn号码:9787540494827
丛书系列:大鱼文库
图书标签:
  • 杰克·凯鲁亚克 
  • 垮掉的一代 
  • 美国文学 
  • 美国 
  • 小说 
  • 垮掉派 
  • 陈杰 
  • 新译本 
  •  
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

★ 垮掉派的《圣经》,重新定义美国文学的世纪经典

★“垮掉的一代”研究专家陈杰教授全新译本

★ 关联阅读:乔伊斯·约翰逊《小人物:“垮掉的一代”回忆录》

★ 随书附赠:“在路上”硫酸纸书签

*******************

“生命是神圣的,每时每刻都弥足珍贵。我要 继续追逐我的星辰。”

在人生正处于低谷时,纽约的年轻作家萨尔结识了来自西部的青年迪恩,被其无拘无束的探险精神和活力四射的疯狂举止所吸引,从此踏上了横跨大陆的冒险之旅。在1947年开始的四年间,萨尔四次西行,并同迪恩一道远赴墨西哥。他们或开车或搭便车,一路上浏览风土人情、品尝世间百态,体验各种不同的人生,经历身体的狂欢和灵魂的探索。萨尔最后找到自己心爱的姑娘并安顿下来,而迪恩则一如既往地踽踽独行。

*******************

这本书改变了我的人生,就像它改变了我们每个人的人生。

——鲍勃·迪伦,美国音乐家,2016年诺贝尔文学奖得主

数百万家咖啡吧因凯鲁亚克而开张,数万亿的李维斯牛仔裤因他而被男男女女抢购……伍德斯托克音乐节因他而诞生。

——威廉·巴勒斯,“垮掉的一代”代表作家

在过去的二十年中有一点变得越来越清晰,那就是美国的文化结构在“萨尔·帕拉迪塞”和“迪恩·莫里亚蒂”动身上路之后就与过去截然不同了。

——安·查特斯,凯鲁亚克传记作者

《在路上》是杰克·凯鲁亚克的第二部小说,它的出版是一个历史性事件……是凯鲁亚克本人在多年前命名且作为其主要代表的“垮掉的一代”的最清晰、最重要的表述。就如同《太阳照常升起》比二十年代任何一部小说都更能被认为是“迷惘的一代”的宣言一样,《在路上》将被视为“垮掉的一代”的宣言。

——《纽约时报》

杰克·凯鲁亚克的《在路上》是二十世纪中期的《哈克贝里·费恩历险记》。凯鲁亚克用公路替代了河流,用飞速的汽车替代了缓慢的木筏,用追寻自由的嬉普士替代了追寻自由的黑奴……当哈克和吉姆从美国辽阔的主动脉漂流而下,当萨尔·帕拉迪塞和迪恩·莫里亚蒂从美国的腹地呼啸而过的时候,他们都在重塑美国文学之路。

——《纽约时报书评》

具体描述

读后感

评分

我与“垮掉的一代”第一次结缘,发生在十多年前我在S大求学的时候。 在新校区待了两年,我们回到市区,像笼中鸟重获自由,拥抱崭新的生活。室友跟我同系不同班,有一次他上课回来,跟我们眉飞色舞地描述他们翻译课的任课老师:讲得如何精彩,如何不拘一格,如何颠覆普通学生对...  

评分

花了一周的时间读完了这本美国的经典著作。开始的时候逐字逐句的阅读,到后面就开始囫囵吞枣,最后草草翻完,一无所获。 我以为是我的阅读能力出了问题,在网上瞄了下,才发现也许是翻译的原因而导致我无法完全理解书中所要传达的真实含义。我读的是王永年版本的,没读过英文...  

评分

On the Road Jack Kerouac "On the Road" is a novel that makes the reader want to go out there, seize the day, and live, live, live! Jack Kerouac, creator of the "beat generation" best sums up his philosophy as "everything belongs to me because i am poor". ...  

评分

文先生的字句之间有着我们未曾经历的那个时代的滥觞,如果他在天堂中的日子还和以往一样的话,那么无疑会每天坐在凯路亚克或者卡萨笛的身边听着他们讲了1000遍的荒唐故事,再然后就是笑着在自己的笔记本上潦草的描画着那些好象就在眼前的灰狗和蔓延到印地安故地的公路以及那些遗散...  

评分

在冬日破晓的黄雾下, 一群人鱼贯地流过伦敦桥,人数是那么多, 我没想到,死亡竟毁坏了这么多人。--艾略特《荒原》 这个春节,因为众所周知的原因,被关在家里已经大半个月了。通常这是一年里本应最热闹的时候,本应是全体中国人集体“在路上”的日子,无论是回家团聚的,还是...  

用户评价

评分

“‘他最想干什么?我们都渴望做什么?我们想要什么?’她不知道。……这个问题太难了。没人能回答。也没人愿意去回答。”凯鲁亚克用一大串向外喷溅燃烧的文字描绘的一段疯狂旅途,可惜我没有被点燃。

评分

有谁和我一样,是一边听着书中所出现的爵士曼波,并在地图app上标记途径的城市,然后一边把书读完的

评分

“垮掉的一代”闻之已久,他们放浪形骸无羁无绊,在当下怕是也不会被一些人接受。《在路上》这本书有着滚烫的生之热望,裹挟着读者去了解那一代人深层次的精神追求。以前以为全书会从起始地到目的地一线到底,读完发现是由叙述者萨尔的几次经历构成,节奏畅快毫不拖沓。凯鲁亚克笔下的萨尔与迪恩更像是游吟诗人,他们用灵动富有张力的思维,以及激情迸射的言语谱就一首自由赞歌。尤其是第四部分墨西哥境内之行,像是这首歌的高潮,激荡人心。《在路上》倒是北天一颗星,指引我们在自己的人生路上不虚此行。

评分

在读完王永年,何颖怡译本之后,我仍旧对可以带来某种新颖阅读感受的陈杰译本表示喜爱。虽然我对其结尾最后一句的翻译并不满意。如果是这样翻译就更好了 “我想起了迪恩•莫里亚蒂,我甚至想到了我们从未找到的老迪恩•莫里亚蒂,我想迪恩•莫里亚蒂。”

评分

第一部是《断背山》里的西部木吉他,接下来是昼夜不停的曼波爵士乐,最后就是那首一直往南方开的《公路之歌》。看到最后已经忘记了不停出发又返回的原因和目的,只记得在炎热的墨西哥,“我”躺在车顶与丛林融为一体的那一觉,还有在岁月随着滚滚车轮而滚滚逝去后,迪恩最后的沉默。就像译者说的,看不到世故与故作深沉,听到的只有真实灵魂的呻吟与呐喊。路就是人生,时间的唯一使命就是前行,一直往南方开一直往南方开

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有