【作者簡介】
卡羅爾·希爾茲(Carol Shields,1935-2003),加拿大極負盛名的小說傢、散文傢和詩人,曾先後獲得加拿大總督文學奬、美國國傢書評奬、普利策文學奬、橘子文學奬等重要奬項,並兩次獲得布剋奬提名。希爾茲專注於普通人的日常麵貌以及人與人之間的勾連, 傢庭生活是貫穿其文學生涯的恒久主題。她善於刻畫中産階級富足生活裏的睏惑與人生百態,以細膩而引人深思的細節喚起這類人群的共鳴,在西方世界擁有廣泛的讀者群。
————————————————————————
【譯者簡介】
王嬌蘭
北京外國語大學英美文學專業碩士畢業,1992年——2005年在北京外國語大學任教。現為自由職業翻譯。
申雨平
英國密德薩斯大學(Middlesex University)博士,北京外國語大學教授。
【編輯推薦】
☆與諾貝爾文學奬得主艾麗絲·門羅及《使女的故事》作者瑪格麗特·阿特伍德齊名的加拿大作傢,普利策文學奬、橘子文學奬得主卡羅爾·希爾茲生前最後一部小說
☆橘子文學奬、布剋奬提名作品,2019年BBC“塑造世界的100本小說”
☆一個疑點重重、謎團叢生的探尋故事。每條鬆散的綫索,都指示著關於親情、美善、性彆與寫作的真相,揭露潛藏在混亂之下的秩序
☆以澄澈璀璨的文字,敏銳細膩的心理刻畫,忠實記錄知識女性自我覺醒的心路曆程
☆為瞭傢庭與生活,她們承受著、忍耐著,卻被視作理所應當。如何改變?如何發齣自己的聲音?“除非我們提齣問題。”
☆傢境優渥的名校高材生突然有一天走上街頭,成瞭一名乞討者。她的沉默與自我犧牲,她對“美善”的執意探尋背後,隱藏著怎樣的人性睏境?
————————————————————————
“‘除非’是英語中一個令人緊張的詞。它像個蛾子一樣圍著耳朵飛來飛去,你幾乎聽不到什麼,但一切又都得依靠它呼吸聲一般的存在。‘除非’——那是你衣服口袋縫裏的虛擬元素,它要麼總在那兒,要麼不在那兒。”
“‘除非’給你提供瞭一扇活動門,一個通嚮光明的通道,它是不夠的反麵。‘除非’使你免於沉沒在既定趨勢當中。”
“‘除非’是語言奇跡,也是概念奇跡……它讓我們焦慮,讓我們狡詐,像大部分恐怖童話中會冒齣的狼那樣狡詐。但它也給予我們希望。”
“連詞兼(有時是)介詞‘除非’雖然帶有一種挽歌式的含蓄,但它是一個有邏輯含義的詞,它是一個滿懷希望的人或一個小說傢使用的詞,這個小說傢想撬開這個包裹著硬殼的世界,展現地理特點相像的另一顆有生命的星星,上麵居住著與我們相似的人類。”
————————————————————————
【內容簡介】
44歲的麗塔·溫特斯是一名成功的作傢和翻譯傢,生活幸福美滿。但所有的幸福在她的大女兒無故離傢齣走並流落多倫多街頭後,開始變得支離破碎。她開始逐漸意識到自己平靜的生活隻是錶象,掩蓋著壓抑的另一麵。她開始看到人生的不可控製,開始迴顧並反思自己的創作生涯和人生,試圖從多種角度解開女兒突然離傢流浪的謎題。作者通過對書中幾名女性角色的描寫,揭示瞭在現代社會的工作與生活中,女性是如何一步步失去自我,陷入被動的生活狀態無法自拔的。
————————————————————————
【奬項】
2002年布剋奬提名作品
2002年加拿大總督文學奬決選作品
2003年加拿大書商協會奬獲奬作品
2003年橘子文學奬提名作品
————————————————————————
【媒體及名人推薦】
即便不曾寫作,希爾茲也是一個散發光芒的人,這一點很重要且不會改變。——諾貝爾文學奬得主 艾麗絲·門羅
將普通人的不同尋常之處展現齣來便是希爾茲的特長。她運用自己的大智慧、強大的觀察力、人文關懷和廣泛的閱讀賦予作品無限可能……——《使女的故事》作者 瑪格麗特·阿特伍德
稱職的小說傢寫齣人物,而希爾茲能寫活生命……在一係列作品中,她塑造瞭一個個鮮活可愛的生命,同時又充滿瞭似曾相識的現實感……在《除非》一書中,讀者將邂逅辛辣的諷刺與豁達的智慧……希爾茲將世界重置之後又還給我們,還附加瞭希望、善意,以及生活的美好。——《紐約時報》
我自己更願意從以下四個主題去理解《除非》這部作品:母親和女兒的關係;作者與讀者的關係——順帶談一談文學創作的狀態;關於“美善”的討論;最後則是男人和女人——一直令我著迷,甚至貫穿我所有作品的主題——性彆平等,我的創作生涯可以說一直都與此相關。——卡羅爾·希爾茲自評
一個美妙的故事,文筆清晰,構思巧妙,字裏行間充滿瞭謎團,鋪陳著哲思的黑暗底色。 ——《洛杉磯時報》
希爾茲的小說和短篇故事都想象力豐富,親切而寬厚,有著經久不散的美感,以及無懈可擊的細節。 ——《齣版人周刊》
發表於2024-11-23
除非 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 加拿大 普利策 長篇小說 女性 外國文學 外國
“‘除非’是英語中一個令人緊張的詞。它像個蛾子一樣圍著耳朵飛來飛去,你幾乎聽不到什麼,但一切又都得依靠它呼吸聲一般的存在。‘除非’——那是你衣服口袋縫裏的虛擬元素,它要麼總在那兒,要麼不在那兒。”
評分“‘除非’是英語中一個令人緊張的詞。它像個蛾子一樣圍著耳朵飛來飛去,你幾乎聽不到什麼,但一切又都得依靠它呼吸聲一般的存在。‘除非’——那是你衣服口袋縫裏的虛擬元素,它要麼總在那兒,要麼不在那兒。”
評分“‘除非’是英語中一個令人緊張的詞。它像個蛾子一樣圍著耳朵飛來飛去,你幾乎聽不到什麼,但一切又都得依靠它呼吸聲一般的存在。‘除非’——那是你衣服口袋縫裏的虛擬元素,它要麼總在那兒,要麼不在那兒。”
評分“‘除非’是英語中一個令人緊張的詞。它像個蛾子一樣圍著耳朵飛來飛去,你幾乎聽不到什麼,但一切又都得依靠它呼吸聲一般的存在。‘除非’——那是你衣服口袋縫裏的虛擬元素,它要麼總在那兒,要麼不在那兒。”
評分“‘除非’是英語中一個令人緊張的詞。它像個蛾子一樣圍著耳朵飛來飛去,你幾乎聽不到什麼,但一切又都得依靠它呼吸聲一般的存在。‘除非’——那是你衣服口袋縫裏的虛擬元素,它要麼總在那兒,要麼不在那兒。”
除非 2024 pdf epub mobi 電子書 下載