阿爾貝·加繆(Albert Camus,1913—1960)
法國著名小說傢、散文傢和劇作傢,最年輕的諾奬獲奬作傢之一。
他有著冷峻而不乏溫情的麵孔,俊朗而略顯清臒的輪廓,博大而偶見僵硬的情懷,清醒而不事僞裝的精神,澄澈而時現激憤的文筆,高貴而不畏強權的心靈。
郭宏安(1943— )
1966年畢業於北京大學西語係,1981年畢業於中國社會科學院研究生院外文係。曆任第二炮兵司令部參謀,新華社對外部翻譯,瑞士日內瓦大學進修生,中國社會科學院榮譽學部委員、外國文學研究所研究員、博士生導師。自20世紀80年代開始從事加繆研究和翻譯,至今不輟。
加繆代錶性隨筆集
加繆研究專傢郭宏安據“七星文庫”版翻譯
“傅雷翻譯齣版奬”獲奬譯本
特彆附贈法語引文書簽和封麵同款紀念卡片
---------------------------
“我總感覺像生活在大海上,受到威脅,然而心中存有巨大的幸福。”
《反與正》寫於加繆24歲,成為其日後創作的源泉。書中追述童年生活 ,處處顯露齣貧窮與歡樂的對立。
《婚禮集》包括四篇隨筆,以濃鬱的抒情筆調,謳歌瞭人與大自然的結閤。對生活的酷愛和隱秘的絕望,這兩種共生共存的情感在書中得到瞭充分的反映。
《夏天集》呈現瞭加繆思想源頭的另一麵 ,即拒絕屈服於曆史的同時,在貧窮中張揚對美的追求。
本書後附加繆1957年獲得諾貝爾文學奬後在瑞典發錶的演講。
發表於2024-06-26
反與正 婚禮集 夏天集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我又開始讀加繆瞭。睡前和早晨,一天結束與開啓的片刻。 九月初讀加繆,是在圖書館午後柔和的陽光下,在第三捲文集裏,我看到他憂鬱冷漠的氣質下卻細膩充沛的情感。他用濃烈馥鬱的筆調,寫濃稠微溫的陽光滿溢在長著橄欖樹、尤加利和金閤歡的坡地,細細的鬆針之間流瀉著的晨光,...
評分《反與正》再版序言 這樣,每一個藝術傢便在他的內心深處保留著一眼唯一的泉水,在其一生中滋潤著他之所是和他之所說。當這泉水乾涸瞭,人們就漸漸地看到他的作品萎縮,齣現瞭裂紋。那不可見的水流不再灌溉藝術的貧瘠的土地瞭。 在這個交織著貧窮和光明的世界之中,我曾經長期...
評分唯一的辦法就是 仇視過去,失去耐心,放棄將來,給自己樹起一麵鐵窗,再用麻布緊緊的裹住自己…… 然後,我最終不能忍受瞭,就用沒穿過的白襪子,擦瞭擦嘴巴,對著骯髒的地麵狠狠地“忒”瞭一口。 我想象瞭一個空間,我乘坐著一節列車,不斷地嚮爐子中投放著烏黑的煤球,好在,...
評分 評分青春的標誌,也許就是一種對於容易得到的幸福的慷慨的天職。尤其是近乎揮霍地急於生活……在這種豐富和慷慨中,生命取突然的、苛求的和大度的巨大激情的麯綫形式。不是建造生命,而是燃燒生命。 加繆筆下的阿爾及爾和馬爾剋斯描寫的馬孔多,還有那些沒有名字的加勒比海岸的城鎮...
圖書標籤:
翻譯真的糟糕透頂 而加繆真得好 “凡牆就是門” 迴到戰鬥中吧
評分“一個人在觀照,另一個在掘墓,如何將他們分開?如何將人與荒誕分開?”《反與正》。“多少時間在碾碎苦艾,撫摸廢墟,試圖讓我的呼吸與世界騷動的嘆息在相配閤之中過去!”《蒂巴薩的婚禮》。“有些地方,精神死瞭,是為瞭誕生一種恰成它之否定的真實。”《傑米拉的風》。乾淨,銳利,生動,比後來完熟的那個加繆更感性更柔軟更甜度,這些都發生在觀望衡量,見證發生,預備著用堅忍,用“對光明本能的忠誠的等待”,來超越人世荒誕的22歲加繆身上。4↑
評分最喜歡《反與正》,我覺得這版的翻譯還不錯,起碼比瀋誌明好。 加繆啊啊啊啊啊啊啊啊啊?
評分“一個人在觀照,另一個在掘墓,如何將他們分開?如何將人與荒誕分開?”《反與正》。“多少時間在碾碎苦艾,撫摸廢墟,試圖讓我的呼吸與世界騷動的嘆息在相配閤之中過去!”《蒂巴薩的婚禮》。“有些地方,精神死瞭,是為瞭誕生一種恰成它之否定的真實。”《傑米拉的風》。乾淨,銳利,生動,比後來完熟的那個加繆更感性更柔軟更甜度,這些都發生在觀望衡量,見證發生,預備著用堅忍,用“對光明本能的忠誠的等待”,來超越人世荒誕的22歲加繆身上。4↑
評分“的”“著”“瞭”泛濫成災。“傅雷翻譯齣版奬”獲奬譯本?實在不敢恭維。
反與正 婚禮集 夏天集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載