柏拉圖(約前427—前347)
古希臘哲學傢、思想傢
西方哲學奠基者之一
創立瞭柏拉圖哲學、柏拉圖主義等學說
與其師蘇格拉底、學生亞裏士多德並稱為“希臘三賢”
譯者
何祥迪,中山大學哲學博士,現任重慶大學人文社會科學高等研究院副教授,碩士生導師,兼任中國倫理學青年工作者 委員會理事,中國古典學學會會員。師從甘陽教授、劉小楓教授學界前輩。專業方嚮為外國哲學,近期集中關注荷馬史詩、柏拉圖哲學、柏拉圖主義和巴門尼德哲學。
如果有一天,你得到一枚能讓人隱身的魔戒,從謀財害命到謀權篡位,壞事做盡而好處盡享——那麼,你會選擇做個壞人嗎?
如果有一天,從未乾過任何壞事的你,卻背上人間最大的惡名,被剝脫塵世的榮譽和利益——那麼,你會選擇依然做個好人嗎?
從這一拷問人性的難題齣發,古希臘哲學傢柏拉圖寫下瞭傳世經典《理想國》。在這本對話錄中,柏拉圖筆下的蘇格拉底與夥伴一起,在對談中構建齣一個理想城邦,事關政體、教育、人倫、文藝、哲學等一係列重大議題。盡管討論話題看似包羅萬象,但最終都是為瞭迴答這一終極之問:如果好人不易當,我們為何還要做個好人?
果麥經典係列重磅推齣2021全新《理想國》中文譯本,帶你領略人類偉大先哲的“奇思妙想”,認識這本奠定西方哲學基礎的源流之作。
四大版本特色助力讀”懂“《理想國》
①漢譯理想國首次采用“字對字”翻譯,將古希臘原文與中文對應,標齣每個古希臘單詞的中文含義,盡量保持古希臘語法的變格和變位。
②完備詳細的“注釋”和“校訂”。凡柏拉圖引用的著作,均查閱原文並標明齣處;凡專有名物首次齣現,除通行譯法外主要依據希臘語翻譯,附上英語譯法並做簡要注解;凡重要哲學概念,主要參考已有譯法,並提供相關學術研究證據。
③自述體改為對話體,照顧現代人閱讀習慣,便於讀者更直觀地感受哲學對話的風格,避免混淆說話人身份的情況。
④采用國際通用的斯特方碼,即現代柏拉圖著作研究者使用的通用引用頁碼;原文省略或指代不明的地方也用中括號加以補足和說明。
發表於2025-03-06
理想國 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
對話的緣起 這一天,蘇格拉底來到瞭一個港口城市,注意,這裏並不是雅典,而是雅典“下麵”的一個城市,叫比雷埃夫思港。也就是說,蘇格拉底不在他的主場作戰。為什麼他去哪裏?因為那裏在過一個節日,並且是當地人第一次過這個節日,於是蘇格拉底就去看熱鬧。他帶瞭一個人,...
評分《理想國》是古希臘偉大的哲學傢柏拉圖的代錶作,在這本流傳韆古的名著中,柏拉圖通過自己嚴密的邏輯思考和精彩的論證為我們呈現瞭一個“或許在天上建有它的原型”的理想城邦的全貌。書中涉及政治、教育、哲學、道德等多方麵的內容,在西方哲學史上占有極其崇高和重要的地位。...
評分摘要:柏拉圖是西方哲學史上鼻祖式的人物,而《理想國》因其全景式地展現瞭柏拉圖一生所有重要的思想而成為他頗豐的著作中最具代錶性的一部。在本書中齣現瞭三個隱晦的比喻:“太陽比喻”、“綫段比喻”以及“洞穴比喻”,對這三個比喻的反復揣摩與品味使得筆者對理解柏拉圖的...
評分正義的教誨 ——柏拉圖《理想國》義疏 苦茶 蘇格拉底在一一駁斥瞭剋法洛斯、玻勒馬庫斯和色拉敘馬霍斯三個人關於正義的觀點後,竟然宣稱自己並不知道什麼叫做正義。這就讓周圍的年輕人很著急瞭,於是就繼續追問正義問題。這時候,色拉敘馬霍斯已經離開,蘇格拉底已經不必隱藏自...
評分圖書標籤:
菲奧娜。。
評分這個版本讓我産生瞭很大的閱讀障礙,翻瞭下另一早期版本方有對比。準備重讀,再做比較。(商務版本好讀、流暢)
評分盡管譯者何祥迪先生在《譯後記》中指齣,他(柏拉圖)以高超的文學手法和嚴密的哲學論證……,但由於自身的智識淺薄,讀後很久仍理不齣頭緒。我的大腦被無數的哲理、命題所充塞,拼命踏尋、追趕智者的腳步,但總會迷茫、躑躅;引發的思索也慌亂如麻。不時自問:我到底進瞭城,還是沒進?即便進瞭城,我看到瞭什麼?我聽到瞭什麼?我又理解瞭什麼嗎?對我來說,這座《理想國》太過於高深莫測瞭。因為不懂,所以推崇。我不能因為自己的淺陋而貶低智者的心靈。
評分譯筆自成一體,個人覺得勝過之前的版本,剋製的注疏尤其適閤作為讀本
評分勉強稱為學術入門版吧,勝在精確,注釋過於剋製。譯者對標的或許是Allan Bloom英譯本,但跨語係的字對字翻譯更多是把普通讀者擋在門外。目前還沒有哪個譯本可以超過商務漢譯名著版。
理想國 2025 pdf epub mobi 電子書 下載