钱歌川(1903-1990)原名慕祖,自号苦瓜散人,又号次逖,笔名歌川、味橄、秦戈船。著名散文家、翻译家、语言学家、文学家。湖南湘潭人。1990年病逝于纽约。
发表于2025-04-06
翻译的技巧 2025 pdf epub mobi 电子书
记得大三去听高级口译时,老师评论如今的文章“不忍卒读”。当时觉得此言未免有些妄自尊大,但读毕此书方觉此言不虚。 上个月去图书馆找中英散文对照的图书,无意间看到此书,几周前隔壁寝室同学问我知不知道钱歌川,我说不知道,他说是比王佐良还厉害的。...
评分父亲以前看的书,80年出的,2元钱。非常好。是我学英语入门最好的三本书之一。还有一本是辽大出的非谓语动词。 这还短吗? 这不短啊? 我写东西就是简单概括。 字数还不够,好吧: 道可道,非常道; 名可名,非常名。 无,名天地之始; 有,名万物之母。 故常无,欲以观其妙...
评分本文原发表于笔记区,现移至书评区。 其实这本书并非翻译者之必读。 提升翻译水平的关键不在于学习翻译技巧,而在于加强阅读理解能力,练习写作,提高语感以及语言美感。 在这方面,思果先生的著作更有参考价值。 --- 以下为原文 --- 匆匆过了一遍这本传说中的英汉翻译百科...
评分译道通幽处处新 ——钱歌川先生《翻译的技巧》书评 文/七星拜月 世界图书出版公司将大陆已绝版之钱歌川《翻译的技巧》(1980年曾于中国对外翻译出版公司出版过)予以重印,对于广大研习英语的学生和工作人员无疑是一个难得的好消息。在翻译界和外语教学领域,不知道钱歌川名...
评分这本书我看的是盗印的版本,由于上面都是繁体字,因此放置了很久今天才看了看。觉得收获很大,这种感觉就好像是请一位博学的老教授为你上了一堂翻译课,书中的好多知识无论是老师还是同学读后都会受益匪浅。我还找到了修辞课上左老师用过的好多例子,想必亲爱的左老师在年轻时...
图书标签: 翻译 钱歌川 英语 翻译学习 外语学习 英文 语言学 外语
翻译理论和实践结合的一部教程。
当你看到“合则留,不合则去”这样的习题时,不得不感叹
评分细极 题材是古早些但不妨碍 和施的一起读 总觉左右耳边倆大爷你一句我一句娓娓道来都要聊上了既视hhh so much fun 终于500页的时候发觉末章详例大多古文翻注 狂喜。。。also photomechanical printing's unfriendly af. eyes hurt like...
评分很古老,述语,自动词和他动词,这些术语再也见不到了,不过还是很好的书。
评分当你看到“合则留,不合则去”这样的习题时,不得不感叹
评分17元在旧书摊上买的。虽然这本书里的例句翻译水平并不能满足我的要求,但是知识点已经比较全面了,适合作为入门书目。而且,这本书的译文赏析部分引用了很多经典的书目,值得一读。
翻译的技巧 2025 pdf epub mobi 电子书