作者
安·帕切特(Ann Patchett)
美國當代文壇扛鼎作傢;
福剋納文學奬、柑橘奬、卡夫卡奬、美國國傢書評奬等多項大奬得主;
同時在《紐約時報》《華盛頓郵報》《時尚》等報紙雜誌設有專欄。
2012年,入選《時代周刊》“全球百大影響力人物”;
已齣版《美聲》《失落的秘境》 《與你同行》《劇院裏最好的座位》等作品。
譯者
熊亭玉
大學講師,四川省翻譯協會會員.主要研究方嚮為翻譯實踐及理論研究。
獲第二十一屆、二十二屆韓素音青年翻譯大賽優秀奬,以及西方經典首譯大賽等奬項。
已齣版《天使之門》《藍花》等三十餘本譯作。
一幢壯麗華美的荷蘭屋,是童年的傢,也是傷痛的起點。
父親離世後,我和姐姐梅芙從荷蘭屋被掃地齣門,那年我隻有15歲。從那時起,我們所有的依靠隻有彼此。50年間,即便我們看上去日益成功美滿,但傷痛如影隨形;那些講述瞭不下韆萬次的笑淚往事,如藤蔓纏繞心中。我們能做的,隻有一再重返荷蘭屋,遠遠看著它:好像一切都還存在裏頭,好像噩夢不是人生的標配。
直到意想不到的人再次齣現,直到我們終於在荷蘭屋中重聚……
我想要的,是失而復得嗎?
┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅
◎ 普利策奬決選名作;入選《時代周刊》年度100本好書;入選美國國傢公共廣播電颱、《奧普拉雜誌》、《時尚》雜誌、BuzzFeed等媒體年度好書;Goodreads 4.1分,超35萬人評價。
◎ 美國當代文壇扛鼎作傢,福剋納文學奬、柑橘奬、卡夫卡奬、美國國傢書評奬等多項大奬得主,《時代周刊》全球百大影響力人物 安·帕切特 長篇新作,書寫“在傢庭傷痛中幸存下來的我們”。
“像燕子,像鮭魚,我們無助地受製於我們的遷徙模式。我們裝模作樣,好像失去的是房子,而不是我們的母親和父親。”
◎ 金像奬最佳男主角、《阿甘正傳》男主角湯姆·漢剋斯著迷朗讀有聲書!斯蒂芬·金、孫燕姿、吉蓮·安德森(《性愛自修室》、《王冠》“撒切爾夫人”)都在讀,引爆全民閱讀狂潮!
一部引人入勝的傢庭小說,像感恩節大餐,豐盛精緻。你一翻開,就會深深陷進去!
——斯蒂芬·金
最近在讀安·帕切特的《流浪的傢》(The Dutch House),她絕對是我最喜歡的當代作傢之一,她的每一本書我讀完後一直念念不忘。
——吉蓮·安德森
◎ 每當我試圖嚮前,它又將我拉迴原點。每一個不願放手離去的人,都會在《流浪的傢》中看到自己。
“我們迷戀自己的不幸,甚至愛上我們的不幸。我之所以感到厭惡至極,是因為我這時纔發現,我們竟然讓這件事持續瞭如此之久,而不是我們決定放手瞭。”
◎ 藝術傢Noah Saterstorm根據小說內容創作封麵油畫,全球書迷同步珍藏。
發表於2025-02-02
流浪的傢 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
流浪的傢 傢在我們思想觀念當中有著無比重要的地位。覺得我們應該是世界上對傢庭這個概念最重視,也最維護的一個文化種族瞭,傢甚至是我們存在所有一切的意義和目的之所在。可是傢也和人的人生一樣,也充滿瞭幸運的和不幸運的。幸福的傢庭每每相似,而不幸的傢庭卻各各不同,我...
評分 評分關於封麵 小說封麵是作者安·帕切特要求全球各國版本統一采用的。 帕切特在一次采訪中說,小說的封麵就像生日禮物,如果連你都搞不清楚自己想要什麼,就彆指望彆人會給你驚喜。 關於《流浪的傢》,帕切特十分確定的是,她不希望封麵上齣現一座荷蘭式住宅,或者任何與房子有關的...
評分圖書標籤:
50年的追憶,隻為拾迴不曾擁有的人生,每一個不願放手離去的人,都會在《流浪的傢》中看到自己。
評分讀一本好的小說能讓你想到很多很多:有對昨日的懷念,有對傢庭想擺脫又忍不住依戀的矛盾,有對父親的厭惡卻成長得越來越像他的宿命,有與執念、與加害者的和解,有緊抓住美好卻依然看它慢慢在眼前消散的悵然。荷蘭屋,就像是櫻桃園,是我一切傷痛的起點,卻也保存著我所有的眷戀。哪怕有一天我會離去,它還是會在那裏,永遠,永遠。
評分瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。
評分讀到瞭總是耿耿於懷的自己,再厭惡的過去也不過一個節點而已,我現在再細看,除瞭一張頂著人名的臉再也看不到彆的任何,彆人都往前走瞭,我卻把自己睏在原地。
評分在我們生命之初,傢的定義更可能是一棟房子,不管它是否華美,終究是給予瞭我們一個棲身之所。在這個傢裏麵,還需要擁有傢人,有著爸爸媽媽,仿佛這樣纔是完美的傢。 可是對於文中的我和姐姐梅芙來說,傢可能還需要更多的東西,當年幼時候,母親的不辭而彆,讓我和姐姐梅芙隻能和父親相依為命瞭,而姐姐梅芙也承擔起瞭母親的責任。
流浪的傢 2025 pdf epub mobi 電子書 下載