作者简介:
E. M. 齐奥朗,二十世纪文坛怪杰,罗马尼亚哲学家。十七岁进入布加勒斯特大学研读哲学,包括康德、叔本华、尼采、海德格和伯格森,以及俄罗斯作家舍斯托夫,陀思妥耶夫斯基。受到这些大师的影响,E. M. 齐奥朗的作品以经典的法式风格和抒情语调带着诗意和形而上的广泛哲思,写出存在主义式的责难和深刻的反思,并且表达沉潜之后的醒悟和强烈的情感。E. M. 齐奥朗法文散文风格广受推崇。法国诗人佩斯(Saint-John Perse)曾这样写他:“他是从瓦雷里之后,最伟大的法文作家之一,使法文增光。”国内熟知的作家如苏珊.桑塔格、卡尔维诺、米兰.昆德拉等都曾深受影响,,而国内日渐声隆的马内阿更是以其思想为源泉,编有多卷本文集。E. M. 齐奥朗在欧美思想界享有盛名,早有各国译本,日文版更在七十年代便已问世。
译者简介:
译者王振,上海人氏,
妄入翻译,十载有余,
拙译若干,堂奥之外。
初学训诂,不善艺术。
器官简陋,难免失误。
刻苦求真,多成笨拙。
为此出版,献丑求才。
主要译作:
《不可儿戏》(2013)
《疯狂的谱系》(2019)
《生存的诱惑》(2022)
《解体概要》(2022)
发表于2024-12-22
解体概要 2024 pdf epub mobi 电子书
同义反复-----“一种念头活到餍足,便会因为过度而自行消解。思想一再地念叨死亡的无限,终究会磨损死亡,令我们对它产生厌恶;” 一直记得戈达尔说读萧沆对于生存是有益的,而佩索阿则太过黑暗。虚无传教者(简直是兜售者)最终让我们对虚无说教感到腻烦。萧沆对虚无的忠诚信...
评分因为喜欢<真探>(因为总觉得RUST跟AJ有某种同通之处),所以去看了<解体概要>这本书...有些思想能与<天启死循环>有相呼应之处 "自杀不正是出于一种更极端的救赎愿望吗?虚无难道就配不上永恒吗?孤独的人没必要跟宇宙开战,他是向他自己发出最后通牒,他以一种无可比拟的行为,绝对地...
评分古今大清醒者往往心怀一份强烈的悲剧意识,不同气质的人承担起来,必是风格迥异。作为20世纪最重要的哲学家之一,萧沆与海德格尔、萨特、阿多诺或是福柯等存在主义及后结构主义的哲学明星不同,他的哲思来自失眠的“悬置”,来自生命中遭逢的变故、精神的历险和灵魂无止尽的游...
评分嘲諷把一切都降低到了藉口的位置,太陽與希望除外。這兩種生命的條件,是世界與心靈的明星:一個閃閃發光,一個無影無形。一副枯骨,若是在太陽下取暖並懷抱希望,將比一個絕望而厭惡光明的大力神更為有力;一種存在,如果完全朝著期望,將會比上帝更為強大,比生命更有活力...
评分彻底的怀疑如同对道德的狂热一样令人上瘾。齐奥朗用他启示录式的写作证明了这一点。他树立了一个反信仰的圣徒,让一切意义解体,在此之上建立了全新的虚无主义宗教。 《解体概要》如同毒剂,需谨慎阅读。 “我接受生活乃是出于礼貌:永远的反叛跟决绝的自杀一样,都是没品位...
图书标签:
齐奥朗是一位奇特的作者,数十年来,全世界好几个代的文艺青年,在自己最私密的神圣空间里,藉由他的眼睛,重新看待身处的这个世界,究竟有什么意义,或是为什么没有意义。《解体概要》是齐奥朗第一部法文作品,于一九四九年发表,随即获颁Rivarol奖(针对以法文写作的非法裔作家)。不久就由他的朋友,诗人策兰翻译成德语。从此之后,齐奥朗拒领各种奖项。 本书是法文世界里首次正面提出“解构”一词,并以其为核心多侧面展开清醒的分析。齐奥朗表现的清醒,源自于他长达七年的失眠。由于失眠者面临的,是对存在、对自我的虚构的质疑。
狗屁不通!
评分新译本,天书也!庸人莫阅。
评分天呐,原本想忍受着这个翻译读下去,越读越发现一刻也无法忍受,我第一次这样真切的感受到了翻译的讨厌!读完博尔赫斯我知晓了,有的书读不下去就赶紧放下来吧!我受够了!
评分纯粹想问一句:这本书是您在吃屎的时候翻译出来的吗?搁这卖弄你?“古文”呢?
评分蛮搞笑的翻译
解体概要 2024 pdf epub mobi 电子书