作者簡介:
E. M. 齊奧朗,二十世紀文壇怪傑,羅馬尼亞哲學傢。十七歲進入布加勒斯特大學研讀哲學,包括康德、叔本華、尼采、海德格和伯格森,以及俄羅斯作傢捨斯托夫,陀思妥耶夫斯基。受到這些大師的影響,E. M. 齊奧朗的作品以經典的法式風格和抒情語調帶著詩意和形而上的廣泛哲思,寫齣存在主義式的責難和深刻的反思,並且錶達沉潛之後的醒悟和強烈的情感。E. M. 齊奧朗法文散文風格廣受推崇。法國詩人佩斯(Saint-John Perse)曾這樣寫他:“他是從瓦雷裏之後,最偉大的法文作傢之一,使法文增光。”國內熟知的作傢如蘇珊.桑塔格、卡爾維諾、米蘭.昆德拉等都曾深受影響,,而國內日漸聲隆的馬內阿更是以其思想為源泉,編有多捲本文集。E. M. 齊奧朗在歐美思想界享有盛名,早有各國譯本,日文版更在七十年代便已問世。
譯者簡介:
譯者王振,上海人氏,
妄入翻譯,十載有餘,
拙譯若乾,堂奧之外。
初學訓詁,不善藝術。
器官簡陋,難免失誤。
刻苦求真,多成笨拙。
為此齣版,獻醜求纔。
主要譯作:
《不可兒戲》(2013)
《瘋狂的譜係》(2019)
《生存的誘惑》(2022)
《解體概要》(2022)
齊奧朗是一位奇特的作者,數十年來,全世界好幾個代的文藝青年,在自己最私密的神聖空間裏,藉由他的眼睛,重新看待身處的這個世界,究竟有什麼意義,或是為什麼沒有意義。《解體概要》是齊奧朗第一部法文作品,於一九四九年發錶,隨即獲頒Rivarol奬(針對以法文寫作的非法裔作傢)。不久就由他的朋友,詩人策蘭翻譯成德語。從此之後,齊奧朗拒領各種奬項。 本書是法文世界裏首次正麵提齣“解構”一詞,並以其為核心多側麵展開清醒的分析。齊奧朗錶現的清醒,源自於他長達七年的失眠。由於失眠者麵臨的,是對存在、對自我的虛構的質疑。
發表於2024-11-07
解體概要 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
同義反復-----“一種念頭活到饜足,便會因為過度而自行消解。思想一再地念叨死亡的無限,終究會磨損死亡,令我們對它産生厭惡;” 一直記得戈達爾說讀蕭沆對於生存是有益的,而佩索阿則太過黑暗。虛無傳教者(簡直是兜售者)最終讓我們對虛無說教感到膩煩。蕭沆對虛無的忠誠信...
評分因為喜歡<真探>(因為總覺得RUST跟AJ有某種同通之處),所以去看瞭<解體概要>這本書...有些思想能與<天啓死循環>有相呼應之處 "自殺不正是齣於一種更極端的救贖願望嗎?虛無難道就配不上永恒嗎?孤獨的人沒必要跟宇宙開戰,他是嚮他自己發齣最後通牒,他以一種無可比擬的行為,絕對地...
評分這無疑是一本奇書。 如果你快速地通讀全書,你或許會不經意地體會到閱讀普魯斯特的《追憶似水年華》時那種茫然的感覺。而在書中第二個分題“伺機思想者”下,作者也恰好引用瞭普魯斯特的話——“思想隻是憂傷的代用品。”有人讀懂瞭這句話,或者這本書嗎?請...
評分星運說我這個月會得到精神方麵的拓展。於是,我遇上瞭《解體概要》。 我想說點有用的。 我一邊讀,一邊疑問,是什麼使得作者,能夠翻來覆去的論證他虛無的世界觀上百次?他經曆過什麼?他寫這書的時候多少歲?這都是問題。 這本書的論證,最有意思的是,作者從事...
評分徹底的懷疑如同對道德的狂熱一樣令人上癮。齊奧朗用他啓示錄式的寫作證明瞭這一點。他樹立瞭一個反信仰的聖徒,讓一切意義解體,在此之上建立瞭全新的虛無主義宗教。 《解體概要》如同毒劑,需謹慎閱讀。 “我接受生活乃是齣於禮貌:永遠的反叛跟決絕的自殺一樣,都是沒品位...
圖書標籤:
天呐,原本想忍受著這個翻譯讀下去,越讀越發現一刻也無法忍受,我第一次這樣真切的感受到瞭翻譯的討厭!讀完博爾赫斯我知曉瞭,有的書讀不下去就趕緊放下來吧!我受夠瞭!
評分韆萬彆買,譯文風格不文不白,用詞意義不明,也不知道怎麼能齣版。
評分韆 萬 彆 買
評分封麵差評,不太懂小清新迷彩風和齊奧朗的關係。翻譯詭異,這是新儒傢口氣的Cioran.....看瞭譯者簡介…半白話半文言文寫打油詩……心疼Cioran,心疼翻譯花時間翻譯。我明白譯者的渴望,但文化之間應當是切近又陌異的距離感,如君子之交淡如水。譯者與齊奧朗的貼閤度太高瞭,渴望用儒傢思維轉軌齊奧朗,但齊奧朗德思考建立在懺悔的基礎上。“遺憾使人憂鬱,但並沒有癱瘓或者截短他的誌嚮,因為在遺憾中無可挽迴的認知聚焦於過去,而未來仍然留有餘地。”而儒傢則不同。“原味盡失,雅而不信,等於未譯”
評分看瞭,新版本的翻譯給譯崩瞭
解體概要 2024 pdf epub mobi 電子書 下載