巴勃羅·聶魯達
Pablo Neruda
1904年生於智利帕拉爾。19歲齣版第一部詩集,20歲享譽全國。著有數十部詩集,被譽為“人民的詩人”。1971年獲諾貝爾文學奬。
★竊取一根開花的樹枝,跟著星光閃爍的腳,進入春天明澈的身體。
★享譽世界的愛情寶典,永不枯萎的灼熱愛意。
★諾貝爾文學奬得主巴勃羅·聶魯達情詩全集,完整收錄《二十首情詩和一首絕望的歌》《船長的詩》《一百首愛的十四行詩》,特彆收錄詩人生平年錶。
上麵是高深莫測的藍天,手中是我剛剛寫下的幾行詩句,近處是存在著並將永遠存在於我詩中的一切——從遠處傳來的海浪聲,野鳥的啼鳴,像永不枯萎的黑莓那樣永不枯竭的熾熱的愛。——巴勃羅·聶魯達
從貝殼雕成的酒杯裏/看見你年輕時的倒影/聽你的情歌,識你的情人/想那些滾燙的歲月——莫言《聶魯達的銅像》
聶魯達的《二十首情詩和一首絕望的歌》我爛熟於胸,為的是迴校惹老師發飆。——加西亞·馬爾剋斯
巴勃羅•聶魯達是二十世紀所有語種中最偉大的詩人。他書寫任何事物都有偉大的詩篇,就好像彌達斯王,凡他觸摸的東西,都會變成詩歌——加西亞•馬爾剋斯
他的詩篇具有自然力般的作用,復蘇瞭一個大陸的命運與夢想。——諾貝爾文學奬授奬辭
發表於2025-02-25
二十首情詩和一首絕望的歌 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
二十首情詩和一支絕望的歌 聶魯達 1 女人之軀,潔白的雙腿, 你那委身於我的姿勢就如同大地。 我這粗野的農夫之體在挖掘著你, 努力讓兒子從大地深處歡聲墮地。 我曾經是一個空洞。鳥兒紛紛離我而去, 黑夜就斷然侵占瞭我的身子。 為瞭活下去我像武器一樣地鍛造著自己, 如同我...
評分詩 是我一直想逃避的東西.因為以前喜歡到瞭酸腐的程度.現在覺得自己像一個逃脫的士兵,無顔見江東父老. 在國圖書店買的,後來也沒有看完,隻是喜歡喜歡喜歡. 像紀念自己曾經的年少輕狂.紀念那些下著小雨的傍晚,紀念失去聯係的好朋友. 推薦有心事的時候,泡杯紅茶,讀讀聶努...
評分當我還沒有開始上班的時候,我希望你是平裝的,讓我能夠接近你、親近你,擁抱你,在我的懷裏而不是夢裏 嚮上和嚮下的道路是一樣的,我們在季風裏跋涉,看不見彼此,經過冰川的時候,我聞到瞭你的味道 ,一道斜陽從崖上落入海中,我們相視而笑
評分這本詩竟然隻有這一個中文版本,這本身就很讓人震驚。但無意中聽到瞭本喵朗讀的英文版第78首(聽寫原文如下),再對比中文版就更是震驚瞭!中文版不說文學水平,就光語句邏輯就讓人看不明白好麼! 我們華語地區就沒有一個西語水平優秀的譯者來好好翻一下偉大的聶魯達麼?! 看...
圖書標籤:
之前沒印象,原來《二十首情詩》裏有一首詩改寫自泰戈爾,也難怪《船長的詩》的第一輯特彆有《園丁集》的味道;《昆蟲》這首和芥川龍之介的《女體》神似。因為對《二十首情詩》太熟,反而覺得100首十四行詩讀來更新鮮,在同主題的反復歌詠下,可以看到聶魯達對多種角度的挖掘、對意象的靈活駕馭。
評分之前沒印象,原來《二十首情詩》裏有一首詩改寫自泰戈爾,也難怪《船長的詩》的第一輯特彆有《園丁集》的味道;《昆蟲》這首和芥川龍之介的《女體》神似。因為對《二十首情詩》太熟,反而覺得100首十四行詩讀來更新鮮,在同主題的反復歌詠下,可以看到聶魯達對多種角度的挖掘、對意象的靈活駕馭。
評分之前沒印象,原來《二十首情詩》裏有一首詩改寫自泰戈爾,也難怪《船長的詩》的第一輯特彆有《園丁集》的味道;《昆蟲》這首和芥川龍之介的《女體》神似。因為對《二十首情詩》太熟,反而覺得100首十四行詩讀來更新鮮,在同主題的反復歌詠下,可以看到聶魯達對多種角度的挖掘、對意象的靈活駕馭。
評分之前沒印象,原來《二十首情詩》裏有一首詩改寫自泰戈爾,也難怪《船長的詩》的第一輯特彆有《園丁集》的味道;《昆蟲》這首和芥川龍之介的《女體》神似。因為對《二十首情詩》太熟,反而覺得100首十四行詩讀來更新鮮,在同主題的反復歌詠下,可以看到聶魯達對多種角度的挖掘、對意象的靈活駕馭。
評分之前沒印象,原來《二十首情詩》裏有一首詩改寫自泰戈爾,也難怪《船長的詩》的第一輯特彆有《園丁集》的味道;《昆蟲》這首和芥川龍之介的《女體》神似。因為對《二十首情詩》太熟,反而覺得100首十四行詩讀來更新鮮,在同主題的反復歌詠下,可以看到聶魯達對多種角度的挖掘、對意象的靈活駕馭。
二十首情詩和一首絕望的歌 2025 pdf epub mobi 電子書 下載