帕斯卡尔 •卡萨诺瓦(Pascale Casanova):法国巴黎艺术和语言研究中心研究员,本书在1999年出法文版,2005年出英文版,在西方学术界产生了重大影响。
译者
罗国祥:教授、博士生导师。武汉大学法国研究中心(教育部国别与区域研究基地)主任、《法国研究》杂志主编,武汉大学国际问题研究院副院长。
发表于2024-11-23
La République mondiale des Lettres 2024 pdf epub mobi 电子书
理论本身颇有看头,但这几名武汉大学的翻译(一个教授带着一个讲师和硕士做的翻译)却着实不堪卒读。粗浅的错误比比皆是,句法不通,语法错误,汉语让人读起来诘屈聱牙,限定词“的”在同一句中反复出现,影响美感。北京大学何以会选用如此拙劣的译作呢?辜正坤有云:理论翻译...
评分理论本身颇有看头,但这几名武汉大学的翻译(一个教授带着一个讲师和硕士做的翻译)却着实不堪卒读。粗浅的错误比比皆是,句法不通,语法错误,汉语让人读起来诘屈聱牙,限定词“的”在同一句中反复出现,影响美感。北京大学何以会选用如此拙劣的译作呢?辜正坤有云:理论翻译...
评分理论本身颇有看头,但这几名武汉大学的翻译(一个教授带着一个讲师和硕士做的翻译)却着实不堪卒读。粗浅的错误比比皆是,句法不通,语法错误,汉语让人读起来诘屈聱牙,限定词“的”在同一句中反复出现,影响美感。北京大学何以会选用如此拙劣的译作呢?辜正坤有云:理论翻译...
评分理论本身颇有看头,但这几名武汉大学的翻译(一个教授带着一个讲师和硕士做的翻译)却着实不堪卒读。粗浅的错误比比皆是,句法不通,语法错误,汉语让人读起来诘屈聱牙,限定词“的”在同一句中反复出现,影响美感。北京大学何以会选用如此拙劣的译作呢?辜正坤有云:理论翻译...
评分理论本身颇有看头,但这几名武汉大学的翻译(一个教授带着一个讲师和硕士做的翻译)却着实不堪卒读。粗浅的错误比比皆是,句法不通,语法错误,汉语让人读起来诘屈聱牙,限定词“的”在同一句中反复出现,影响美感。北京大学何以会选用如此拙劣的译作呢?辜正坤有云:理论翻译...
图书标签: 法语 比较文学 √文论 Casanova,Pascale 理论 法文 帕斯卡尔·卡萨诺瓦 三年期限
此书也“在读”了很久。最近花了一点时间,从头看起,终于读完。关键词 :domination和révolter。尽管总的来说并没有特别新颖的观点,但资料翔实,案例有趣,也加深了我对比较文学与翻译方面的某些认识。三百页以后开始有点重复啰嗦,前面还是很精彩。总之阅读体验十分愉悦。
评分此书也“在读”了很久。最近花了一点时间,从头看起,终于读完。关键词 :domination和révolter。尽管总的来说并没有特别新颖的观点,但资料翔实,案例有趣,也加深了我对比较文学与翻译方面的某些认识。三百页以后开始有点重复啰嗦,前面还是很精彩。总之阅读体验十分愉悦。
评分此书也“在读”了很久。最近花了一点时间,从头看起,终于读完。关键词 :domination和révolter。尽管总的来说并没有特别新颖的观点,但资料翔实,案例有趣,也加深了我对比较文学与翻译方面的某些认识。三百页以后开始有点重复啰嗦,前面还是很精彩。总之阅读体验十分愉悦。
评分此书也“在读”了很久。最近花了一点时间,从头看起,终于读完。关键词 :domination和révolter。尽管总的来说并没有特别新颖的观点,但资料翔实,案例有趣,也加深了我对比较文学与翻译方面的某些认识。三百页以后开始有点重复啰嗦,前面还是很精彩。总之阅读体验十分愉悦。
评分此书也“在读”了很久。最近花了一点时间,从头看起,终于读完。关键词 :domination和révolter。尽管总的来说并没有特别新颖的观点,但资料翔实,案例有趣,也加深了我对比较文学与翻译方面的某些认识。三百页以后开始有点重复啰嗦,前面还是很精彩。总之阅读体验十分愉悦。
La République mondiale des Lettres 2024 pdf epub mobi 电子书