美,无法言说 2024 pdf epub mobi 电子书


美,无法言说

简体网页||繁体网页

美,无法言说 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介

简•赫斯菲尔德(Jane Hirshfield,1953- ),美国当代女诗人。1953年出生于纽约,毕业于普林斯顿大学。已出版包括《美,无法言说》之内的九部诗集,并著有诗论文集《诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界》《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》,她还编选并翻译了两部日文诗集。

译者简介:

陶立夏,写作者,译者,毕业于伦敦艺术大学,译著有《手书》《夜航西飞》《一切破碎一切成灰》《安尼尔的鬼魂》《给青年作家的信》《贾曼的花园》《躁动的解析》等。


美,无法言说 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-12

美,无法言说 2024 pdf epub mobi 电子书

美,无法言说 2024 pdf epub mobi 电子书

美,无法言说 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 美,无法言说 电子书 的读者还喜欢


美,无法言说 电子书 读后感

评分

简•赫斯菲尔德(Jane Hirshfield),美国当代女诗人。1953年出生于纽约,毕业于普林斯顿大学。已出版包括《美,无法言说》(The Beauty)在内的九部诗集,并著有诗论文集《诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界》《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》,她还编选并翻译了两部日...  

评分

简•赫斯菲尔德(Jane Hirshfield),美国当代女诗人。1953年出生于纽约,毕业于普林斯顿大学。已出版包括《美,无法言说》(The Beauty)在内的九部诗集,并著有诗论文集《诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界》《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》,她还编选并翻译了两部日...  

评分

简•赫斯菲尔德(Jane Hirshfield),美国当代女诗人。1953年出生于纽约,毕业于普林斯顿大学。已出版包括《美,无法言说》(The Beauty)在内的九部诗集,并著有诗论文集《诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界》《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》,她还编选并翻译了两部日...  

评分

简•赫斯菲尔德(Jane Hirshfield),美国当代女诗人。1953年出生于纽约,毕业于普林斯顿大学。已出版包括《美,无法言说》(The Beauty)在内的九部诗集,并著有诗论文集《诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界》《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》,她还编选并翻译了两部日...  

评分

简•赫斯菲尔德(Jane Hirshfield),美国当代女诗人。1953年出生于纽约,毕业于普林斯顿大学。已出版包括《美,无法言说》(The Beauty)在内的九部诗集,并著有诗论文集《诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界》《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》,她还编选并翻译了两部日...  

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:
作者:[美] 简·赫斯菲尔德
出品人:99读书人
页数:128
译者:陶立夏
出版时间:2024-8
价格:59.00元
装帧:精装
isbn号码:9787020187188
丛书系列:巴别塔诗典

图书标签:  


美,无法言说 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述

每一日,年复一年,

逝去的事物每天都逝去得更为彻底。

在羊肚菌被发现的地方,

我寻找羊肚菌。

在爱被发现的房子里,

我寻找爱。

如果她消失,一切又有何不同?

如果他存在,此刻何事更改?

——简·赫斯菲尔德《日光中,我打开了灯》

-------------------------------------------------------------

《美,无法言说》出版于2015年,收录了六十八首诗。简•赫斯菲尔德使用有时熟悉、有时出乎意料的材料,来探索我们共同的存在。她用一支忠实于现实的笔,有时浸入超现实的墨水中,一如既往地直击人类经验的核心。

美,无法言说 2024 pdf epub mobi 电子书

美,无法言说 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

美,无法言说 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

能把tiring stair 译成劳累的阶梯,我还能说什么呢,总体还算凑合,三星全给赫斯菲尔德。

评分

简练,留白,玄想。

评分

读过这位诗人的两部诗歌评论集,看到出了诗集,买来看看。 这位诗人文字简洁,偏向隐喻和暗示,比较有冥思气质。有几首特别好。但整体看下来,觉得她评论诗歌的那两本书更精彩。 翻译略微有点小毛病。出现了一些奇奇怪怪的词句,比如,“非常年老者”“非常年幼者”,“我曾向他提过一个问题的男人死了”,“当被称作禁食时饥饿被移动的方式”。也许外语诗歌翻译都会遇到类似的问题吧。以后有机会读一下原文。

评分

诗论顶级,她的诗也终于有译介了:还是有水准的。其中居然有数学元素的运用,有点意思,是个有点破格意味的诗人,也符合她诗论展现出的气质。不过最好对照英文原版阅读,看了下有些地方确实不太好译。

评分

“然而雪中的椅子总是悲伤”

美,无法言说 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有