劉禾,哥倫比亞大學終身人文講席教授,清華大學人文社會科學學院教授。1990年獲得美國哈佛大學比較文學博士學位,曾任伯剋利加州大學比較文學係和東亞係跨係教授及講座教授,以及密歇根大學比較文學和亞洲語言文化係跨係教授及講座教授。1997年獲美國古根漢(Guggenheim)學術大奬。英文學術專著有:Translingual Practice(斯坦福大學齣版社,1995年),Token of Exchange(主編,杜剋大學齣版社,1999年),The Clash of Empires(哈佛大學齣版社,2004年),Wrirink and Materiality in China(與Judith Zeitlin閤編,哈佛大學亞洲中心齣版,200 3年);中文專著有:《語際書寫》(香港天地齣版社,1997年;上海三聯書店,1999年),《持燈的使者》(主編,香港牛津大學齣版社,2001年;廣西師範大學齣版社,2009年),《跨語際實踐》(Translingual Practice一書中譯本,三聯書店,2002年,2007年)等。
本書聚焦於19世紀晚期大清朝與英國之間的“帝國碰撞”,對“帝國”問題進行瞭跨文化的曆史研究。作者以主權想象為中心,著重分析法律、外交、宗教、語言學及視覺文本中的知識傳統和話語政治。通過爬疏相關的曆史檔案和文獻資料,作者處理瞭大量不同種類的文本和曆史事件,如國際法、符號學、帝國之間的禮物交換、傳教士的翻譯、語法書,甚至還有殖民攝影術,而這一切都由與欲望和主權想象有關的帝國的話語政治這條主綫貫穿起來。作者的核心關懷是從近代中西衝突看現代世界秩序的形成,以及中國作為一個古老帝國是如何被帝國的話語政治“塑造”成為現代民族國傢的。
發表於2025-02-24
帝國的話語政治 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
語詞的衝突絕非小事,它凝聚和反映的是兩個帝國之間的生死鬥爭,一邊是日趨衰落的大清國,另一邊是蒸蒸日上的大英帝國。誰擁有對“夷”這個漢字的最後的詮釋權,誰就可以躊躇滿誌地預言這個國傢的未來。 ——劉禾 語言文字隻是黑暗世界的一盞燈,産生實際塑造作用的大部...
評分中國近代史研究之所以是一門顯學,那是由於古老的中國文明與西方文明首次碰撞的結果,古與今,新與舊,傳統與現代,進步與落後,世界史上兩個文明遭遇之後的所有可能性都在這裏匯聚,自然能吸引眾多研究者的興趣。但稍微瞭解一下近些年近代史研究方麵的著作就會發現,盡管近代...
評分這本書的內容是關於“19世紀以來圍繞主權想象的跨文化知識傳統和話語政治”。與很多近代史研究的著作不同,它的關注點放在瞭語言等錶意符號上的政治碰撞——“跨語際”的主權想象和衝突上麵。 該書所著重分析的幾個符號事件,如衍指符號“夷/i/barbarian”的創造、《新約全書...
評分語詞的衝突絕非小事,它凝聚和反映的是兩個帝國之間的生死鬥爭,一邊是日趨衰落的大清國,另一邊是蒸蒸日上的大英帝國。誰擁有對“夷”這個漢字的最後的詮釋權,誰就可以躊躇滿誌地預言這個國傢的未來。 ——劉禾 語言文字隻是黑暗世界的一盞燈,産生實際塑造作用的大部...
圖書標籤: 劉禾 海外中國研究 曆史 思想史 政治學 政治 文化研究 帝國
一本以“話語“為標題的書總是讓我心存懷疑~
評分玩弄概念
評分這是本三流之作,因為劉禾在寫作以前帶入瞭太多的預設框架,對史料的態度是不嚴謹的,美化瞭中方,一個很明顯的例子就是若是乾隆洞察瞭英國的野心,那為什麼中方竟在半個世紀之內對英國的入侵毫無準備?跟新左過分膨脹的野心一樣,劉禾的野心似乎過大瞭,而她要達到此目的的手段又是少得可憐~
評分跟汪暉這半仙一樣跳大神,玩弄大詞和火星文的背後是專業知識一無所知
評分這是本三流之作,因為劉禾在寫作以前帶入瞭太多的預設框架,對史料的態度是不嚴謹的,美化瞭中方,一個很明顯的例子就是若是乾隆洞察瞭英國的野心,那為什麼中方竟在半個世紀之內對英國的入侵毫無準備?跟新左過分膨脹的野心一樣,劉禾的野心似乎過大瞭,而她要達到此目的的手段又是少得可憐~
帝國的話語政治 2025 pdf epub mobi 電子書 下載