怒湃译草 2024 pdf epub mobi 电子书


怒湃译草

简体网页||繁体网页

怒湃译草 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介

详细描述:(英汉对照插图本)钱钟书封面题字 ,扉页有藏书者签字。 从五十年代到七十年代,大陆上没有新译本出现,只是在1958年和1978年重印了郭译的《鲁拜集》。1982年笔者出版了《柔巴依集》后,1986年与1988年,张鸿年与张晖分别发表了直接从波斯文译出的《鲁拜集》与《柔巴依诗集》。1990年柏丽出版了英汉对照的《怒湃译草》,其中有七言与语体两种译文。 而在海峡彼岸,五十年代有黄克荪的七绝译本。1971年,一出版社在同一本英汉对照书内推出孟祥森和陈次云的两种译本。其后,八十年代还出了虞尔昌的译本。 此外,海峡两岸和海外译过部分菲氏英译的还有不少人,如飞白 (27首),施颖洲(12首),唐德刚 (4首)等等。当然,还有一些译者,虽已译出全文,但因这样那样的原因而未能出版,这样的例子五十年代有,八十年代也有。①  可以看出,菲氏的《柔巴依集》自胡适以新诗形式译出两首以来,六七十年间,单是按此书译出的中文全译本已达十多种。一本诗集能有这样多的中译本,这不仅是我国翻译界和出版界的一种奇观,也为研究我国诗歌翻译的发展及中外诗歌翻译比较提供了不可多得的材料。


怒湃译草 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-09-19

怒湃译草 2024 pdf epub mobi 电子书

怒湃译草 2024 pdf epub mobi 电子书

怒湃译草 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 怒湃译草 电子书 的读者还喜欢


怒湃译草 电子书 读后感

评分

真的没有想到,关于一些旧物,能够留下数十年的悬念和牵挂。 关于《欧玛尔·哈亚姆之柔巴依》(The Rubaiyat of Omar Khayyam)这部波斯文学的经典(后由英国学者菲茨杰拉德(Edward Fitzgerard)整理翻译),长久以来只局限于耳闻的范畴,虽然那首“a Loaf of Bread”...  

评分

评分

獨以一部譯作名垂英國文學史册的文學家,除了愛德華·菲茨傑拉德,恐怕再無其人了。倘若没有他的生花妙譯,莪默·伽亞謨或許只能作爲一位天文學家、數學家而著稱於世。如此則世界文學的蒼穹中,也就不會出現文學作品的原作者與譯者珠聯璧合、交相輝映的奇觀。也許正是爲這種奇...  

评分

《鲁拜集》是11世纪著名波斯诗人奥玛·海亚姆所做。诗中大部分关于死亡与享乐,用了很多笔墨来讽刺来世以及神,这与当时的世俗风尚相去甚远。《鲁拜集》其实是一些零散的笔记,海亚姆死后由他的学生整理出来。19世纪,英国作家爱德华·菲茨吉拉德将《鲁拜集》翻译成英文,因其...  

评分

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:中国人民大学出版社
作者:[波斯]莪默·海涌 原著
出品人:
页数:275
译者:[英]爱德华·菲茨杰拉德 英译
出版时间:1990-08
价格:8.25
装帧:平装
isbn号码:9787300008400
丛书系列:

图书标签: 诗歌  外国文学  魯拜集  別集類  ruba`i  LYR  2011年10月   


怒湃译草 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述

本书据英国诗人爱德华·菲茨杰拉德Fitzgerald,E.英译第4版译出

怒湃译草 2024 pdf epub mobi 电子书

怒湃译草 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

怒湃译草 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

钱先生题的这个书名不赖。

评分

钱先生题的这个书名不赖。

评分

钱先生题的这个书名不赖。

评分

柏丽基本上翻译得很严谨,但是没什么诗意。书名怒湃,作者海涌,还挺有意思的。

评分

文笔太差了,不过历史比附做得真是有一种讲咏怀诗的感觉,虽然你们波斯历史我不了解。

怒湃译草 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有