《烏剋蘭史》詳細介紹瞭烏剋蘭的曆史全貌,著重於蘇聯時代和後蘇聯時代的曆史。《烏剋蘭史》收集多種第二手資料,包括一些普通讀物和一些專題學術著作。《烏剋蘭史》的一部分,尤其是第八章、第九章、第十章主要參考作者本人於1992—1993年在利沃夫國立大學公民教育項目做講師時的研究成果。
發表於2025-02-02
烏剋蘭史 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
如題。我的水平有限,但仍然看齣瞭至少以下一些問題。 一,譯者理解某些漢語詞匯不正確。我讀完第一章就遇到瞭“證明兩國能把幾個世紀以來不時齷齪的關係置之身後”(第16頁)這樣的話。如果我沒有搞錯的話,譯者想用的詞語應該是“齟齬”而不是“齷齪”。 二,很多原著的腳...
評分如題。我的水平有限,但仍然看齣瞭至少以下一些問題。 一,譯者理解某些漢語詞匯不正確。我讀完第一章就遇到瞭“證明兩國能把幾個世紀以來不時齷齪的關係置之身後”(第16頁)這樣的話。如果我沒有搞錯的話,譯者想用的詞語應該是“齟齬”而不是“齷齪”。 二,很多原著的腳...
評分如題。我的水平有限,但仍然看齣瞭至少以下一些問題。 一,譯者理解某些漢語詞匯不正確。我讀完第一章就遇到瞭“證明兩國能把幾個世紀以來不時齷齪的關係置之身後”(第16頁)這樣的話。如果我沒有搞錯的話,譯者想用的詞語應該是“齟齬”而不是“齷齪”。 二,很多原著的腳...
評分如題。我的水平有限,但仍然看齣瞭至少以下一些問題。 一,譯者理解某些漢語詞匯不正確。我讀完第一章就遇到瞭“證明兩國能把幾個世紀以來不時齷齪的關係置之身後”(第16頁)這樣的話。如果我沒有搞錯的話,譯者想用的詞語應該是“齟齬”而不是“齷齪”。 二,很多原著的腳...
評分如題。我的水平有限,但仍然看齣瞭至少以下一些問題。 一,譯者理解某些漢語詞匯不正確。我讀完第一章就遇到瞭“證明兩國能把幾個世紀以來不時齷齪的關係置之身後”(第16頁)這樣的話。如果我沒有搞錯的話,譯者想用的詞語應該是“齟齬”而不是“齷齪”。 二,很多原著的腳...
圖書標籤: 曆史 烏剋蘭 東歐 世界史 世界曆史文庫 烏剋蘭史 俄羅斯 通史
1654《佩列亞斯拉夫協議》、1667《安德魯索沃條約》、1774《庫楚剋-凱納吉條約》、1921《裏加條約》、1922《蘇聯成立條約》、1939《莫洛托夫-裏賓特洛甫協定》、1990《烏剋蘭國傢主權宣言》……
評分烏剋蘭革命正在如火如荼的進行,隻要能擺脫俄國佬這韆年噩夢,脫俄入歐,韆年的苦難就會終結。而我們西朝鮮恐怕還要被匪!!共摺騰上百年。。。。。
評分居然在火車上將剩下的一半讀完瞭~~~
評分在圖書館沒仔細看就藉迴來瞭,和我想要瞭解的重點還是不太一樣……嗯當然這是我自己的問題不怪它。該書很大一部分寫的是烏剋蘭在蘇聯時代和後蘇聯時代的曆史,而我主要想看的是古代……睡前匆匆翻完,以後有時間可能會再讀吧不過我得說真的不太喜歡這位作者的說話方式(他是個美國人),也許是翻譯的問題?但願如此。另外昨晚我纔知道原來戈爾巴喬夫不是俄羅斯人是烏剋蘭人,學渣又長知識瞭——行吧,哪怕是隻長瞭這一個知識點,這本書對我來說就還是有點用處的。
評分除瞭基輔羅斯和蘇聯解體之後,烏剋蘭史都得去彆國找,這個國傢真夠不幸的
烏剋蘭史 2025 pdf epub mobi 電子書 下載