哈金
本名金雪飛,1956年齣生於中國遼寧省。曾在中國人民解放軍中服役五年。在校主攻英美文學,1982年畢業於黑龍江大學英語係,1984年獲山東大學英美文學碩士。1985年,赴美留學,並於1992年獲布蘭戴斯大學(Brandeis University)博士學位。現任教於美國波士頓大學。
著有三本詩集:《於無聲處》(Between Silence)、《麵對陰影》(Facing Shadows)和《殘骸》(Wreckage);另外有三本短篇小說集:《光天化日》、《好兵》和《新郎》;五部長篇小說:《池塘》、《等待》、《戰廢品》、《瘋狂》、《自由生活》。
短篇小說集《好兵》獲得1997年「美國筆會 / 海明威獎」。
長篇小說《等待》獲得瞭1999年美國「國傢書捲獎」和2000年「美國筆會/福剋納小說獎」,為第一位同時獲此兩項美國文學獎的中國作傢。
《新郎》一書獲得兩獎項:亞裔美國文學獎,及 The Townsend Prize 小說獎。《等待》一書則已譯成二十多國語言。
《戰廢品》一書入選2004年《紐約時報》十大好書。
《自由生活》為2007年33萬字長篇小說,是作者第一次將故事背景搬離中國,直視美國的作品。
在法拉盛這個紐約的新中國城裡,每天發生大大小小的事,哈金以小說傢的眼光看待這些華裔移民如何過生活,以及在生活掙紮中片刻瞬間的人性之美與醜,為我們創作齣不隻是一部短篇小說集,更是整張浮世繪般的畫軸,流動在我們眼前的,包括孤寂的作麯傢在其女友養的鸚鵡鳴聲中得到安慰,有老公因為女兒不像他自己而懷疑美人妻子有外遇,進而展開偵信調查,也有兩名幼童希望改名以便聽起來更像美國人,卻未意識到會傷瞭華裔祖父母的心,還有在紐約寺廟打工的和尚被住持惡意欠薪憤而跳樓自殺,又因武功瞭得「落地」不死,反而得到瞭真正的美國新生活……
這些故事的靈感有些得自新聞事件,身為作傢的哈金把這些新聞變成有骨有肉笑淚交織的文學,使之永恆。當這些中國移民在新國傢提供的社會與經濟的新自由中吃虧佔便宜時,同時也在他們內心攪動著一種依附母國故土傳統的欲望---作者在說故事之外,亦冷靜地將這樣的人性矛盾剖析齣來。
長期以英語創作的哈金一直堅持可譯性是創作的準則,因為文學的價值是普世的。這次的《落地》一書完全由哈金自己逐字逐句翻譯,正好可以提供讀者一個印證哈金的漢語創作功力的機會。哈金認為雖然一些移民的英語口音和誤用無法完全在漢語中再現,但漢譯文依然有鮮活的一麵---他下筆時仍可以感到整個漢語的分量,這在英語中卻很難找到這種感覺。
發表於2025-01-31
落地 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
作為第一代美國華人新移民作傢,哈金以其豐繁的英文小說創作在當今美國主流文壇占有一席之地,先後榮獲多個美國文學奬項:美國筆會海明威奬、奧康納短篇小說奬、國傢圖書奬、福剋納奬,2006年成為美國科學與藝術學院的首位華裔文學院士。代錶作有《等待》、《戰廢品》、《自由...
評分 評分一直有齣國夢,所以挑瞭這本書來看。說實話,看完之後,覺得對我瞭解在美華人一點幫助都沒有。 《落地》描寫的紐約,其實跟90年代彆人描寫的廣東一樣,當時彆人都覺得廣東錢特彆容易賺,可是到瞭廣東纔知道這邊的工作壓力大,工作時間長。我不知道外國人看瞭這些小說...
評分大學同學一畢業就到澳洲定居瞭,很快結婚生子;老傢鄰居的姑娘定居英國瞭,總給母親寄來營養品;親戚傢有孩子幾年瞭頭一次迴傢,聽說留在美國瞭,這次也就為瞭結婚迴來待幾天……生活中不乏這些道聽途說的移民例子,說者語氣裏有一股子掩藏不住的艷羨,聽者也就著這份欽佩入瞭...
評分作為第一代美國華人新移民作傢,哈金以其豐繁的英文小說創作在當今美國主流文壇占有一席之地,先後榮獲多個美國文學奬項:美國筆會海明威奬、奧康納短篇小說奬、國傢圖書奬、福剋納奬,2006年成為美國科學與藝術學院的首位華裔文學院士。代錶作有《等待》、《戰廢品》、《自由...
圖書標籤: 哈金 小說 美國 文學 小說 外國文學 中國文學 美國文學
短篇比長篇更有味道,長篇也耐看,哈金的文字和文字後的想法,真實又耐讀。
評分作者本人的翻譯真心可能是個糟糕的譯本啊……
評分故事。哈金核心的觀點是人總是要往前走,因為迴不去瞭。
評分短篇比長篇更有味道,長篇也耐看,哈金的文字和文字後的想法,真實又耐讀。
評分移民百態。應該比嚴歌苓的《少年小漁》之類寫移民的小說要好一些。
落地 2025 pdf epub mobi 電子書 下載