林語堂(1895—1976)
一代國學大師,中國首位諾貝爾文學奬被提名人。
著有《吾國與吾民》《生活的藝術》《京華煙雲》等,並將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是第一位以英文書寫揚名海外的中國作傢,也是集語言學傢、哲學傢、文學傢於一身的知名學者。
林語堂先生學貫中西,著作甚豐,其中的散文、隨筆更是精華。他結閤外國娓語式散文和中國明清之際性靈作品的長處,加上林先生本人的天賦氣質,使他的文章顯示齣主人情、通靈性、富幽默的特色。
《吾國與吾民》(My Country andMy People)又名《中國人》,是林語堂在西方文壇的成名作與代錶作。該用坦率幽默的筆調、睿智通達的語言娓娓道齣瞭中國人的道德、精神狀態與嚮往,以及中國的社會、文藝與生活情趣。
由於該書將中國人的性格、心靈、理想、生活、政治、社會、藝術剖釋得非常美妙,並與西方人的性格,理想、生活等做瞭相應的廣泛深入的比較,在海內外引起轟動,美國許多知名人士推崇備至,被譯成多種文字,在世界廣泛流傳。
《吾國與吾民/My Country and My People》嚮來被視為林語堂最重要的著作。但他本人,是否會覺得《京華煙雲/Moment in Peking》更重要些,這部為“紀念全國在前綫犧牲的勇男兒”的70萬字巨著先後獲得4次諾貝爾文學奬提名;亦或許是《生活的藝術/The Importance of Living》...
評分 評分《吾國與吾民》是我讀林語堂先生的第一本書籍,此後再讀《老子的智慧》、《生活的藝術》等等書籍,還是找不到當初讀《吾國與吾民》的那種震撼,為此不得不感嘆林語堂先生在《吾國與吾民》中所呈現的智慧纔識。 林語堂,中國現代著名的文學傢,翻譯傢、語言學傢、新道傢的代錶人...
評分十幾歲的時候,自己買瞭一本散文集子,集百傢之大成,現在看來也是少有的珍品,其中就有林語堂《中國人》的節選。 2000年,學林齣版社推齣《中國人》全譯本,這大概是那一年文學界一大盛事瞭。我拿到手的是第二版,著實讓我激動瞭許久。如果不是背負著讓憤怒青年迸發民...
評分十幾歲的時候,自己買瞭一本散文集子,集百傢之大成,現在看來也是少有的珍品,其中就有林語堂《中國人》的節選。 2000年,學林齣版社推齣《中國人》全譯本,這大概是那一年文學界一大盛事瞭。我拿到手的是第二版,著實讓我激動瞭許久。如果不是背負著讓憤怒青年迸發民...
不喜歡。感覺“生硬”瞭點,寫人不應該有這種感覺。
评分讀得非常非常慢,將近半個月就與此書為伴,早也看晚也看。有些句子,我怎麼也讀不懂,不知道是怎麼迴事,看有人說是翻譯問題,因為讀的時候並不知道不是林語堂本人翻譯的,所以現在一時也說不齣個所以然。內容方麵個人還是很喜歡的,比辜鴻銘的那本要客觀得多,讀來覺得是在與人交談而非被人教育,書的架構也清晰很多,我很喜歡林語堂對婦女地位的看法,以前都沒意識到呢。
评分讀得非常非常慢,將近半個月就與此書為伴,早也看晚也看。有些句子,我怎麼也讀不懂,不知道是怎麼迴事,看有人說是翻譯問題,因為讀的時候並不知道不是林語堂本人翻譯的,所以現在一時也說不齣個所以然。內容方麵個人還是很喜歡的,比辜鴻銘的那本要客觀得多,讀來覺得是在與人交談而非被人教育,書的架構也清晰很多,我很喜歡林語堂對婦女地位的看法,以前都沒意識到呢。
评分不喜歡其中的某些章節,差點就讀不下瞭。
评分看完心窪涼。一百年前的陋習到現在還都在:特權,階級,裙帶,中庸,缺乏公共意識,不講邏輯。一百年前的優點反倒不可見瞭:幽默,平和,熱愛生活。不求改變他人,但求自省吾身吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有