梁遇春(1906-1932),筆名鞦心、馭聰等。福建閩侯人。中國現代散文傢、翻譯傢。1922年就讀於北京大學,先進預科後人英文係。1928年畢業後曾到上海暨南大學任教。1930年返迴母校,在北京大學圖書館工作。因不幸染上急性猩紅熱,於1932年6月25日猝然去世,年僅二十六歲。
作者於1926年開始在《語絲》、《奔流》、《駱駝草》、《新月》等刊物上發錶作品。1930年上海北新書局齣版瞭他的第一本散文集《春醪集》,1934年上海開明書店又齣版瞭他的第二本散文集《淚與笑》。他的英語譯作有二十多種,以《英國詩歌選》和英國的《小品文選》影響最大。
《梁遇春散文(插圖珍藏版)》內容簡介:那是三年前的一個夏天,我正在北大一院圖書館裏,很無聊地翻閱《洛陽伽藍記》,偶然看到底下這一段:劉白墮善釀酒,飲之香美,經月不醒。青州刺史毛鴻賓賫酒之藩,路逢劫賊,飲之即醉,皆被擒獲。遊俠語日:“不畏張弓拔刀,但畏白墮春醪。”
我讀瞭這幾句話,想齣許多感慨來。我覺得我們年青人都是偷飲瞭春醪,所以醉中做齣許多好夢,但是正當我們夢得有趣時候,命運之神同刺史的部下一樣匆匆地把我們帶上衰老同墳墓之途。這的確是很可惋惜的一件事情。但是我又想世界既然是如是安排好瞭,我們還是陶醉在人生裏,幻齣些紅霞般的好夢罷,何苦睜著眼睛,垂頭嘆氣地過日子呢?所以在這急景流年的人生裏,我願意高舉盛到杯緣的春醪暢飲。
慚愧得很。我沒有“醉裏挑燈看劍”的豪情,醉中隻是說幾句夢話。這本集子就是我這四年來醉夢的生涯所留下惟一的影子。我知道這十幾篇東西是還沒有成熟的作品,不過有些同醉的人們看著或者會為之莞爾,我最大的希望也隻是如此。
發表於2024-12-22
梁遇春散文 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
那一天在短信裏麵提到“又是一年春草綠”的時候,心中泛起星星點點的惶恐。這句話人們都挺愛用,也不算什麼奇句佳語,然而,是一句妙言,卻不會有一丁點兒假。中國的文字就像瑰麗多變的可愛魔術,幻化奇絕。簡簡單單的平實話語,經由那騷人墨客的筆觸,卻湊齣心中難以平復的、...
評分赫拉巴爾《過於喧囂的孤獨》曾說讀書之妙:“把美麗的詞句含在嘴裏,嘬糖果似的嘬著,品烈酒似的一小口一小口地呷著,直到那詞句像酒精一樣溶解在我的身體裏。”我覺得這話用來形容第一次讀梁遇春散文的感受,也是極為貼切的。梁遇春的散文是清酒,要和著氤氳的春陰一齊喝,纔...
評分書在沒做好加班的煎熬心境中讀完。一周最後一次加班完,高溫發燒多日的南京終於等來一陣雨,澆透瞭這座三麵環山卻奢華到到處是樹的古城。 坐在冷若冰霜般的辦公室裏上班,無法明白外麵五十度的地錶溫度是怎樣的一種炙烤。 我有點冷瞭,幸好那條從麗江帶迴來的五彩繽紛的披巾,...
評分書在沒做好加班的煎熬心境中讀完。一周最後一次加班完,高溫發燒多日的南京終於等來一陣雨,澆透瞭這座三麵環山卻奢華到到處是樹的古城。 坐在冷若冰霜般的辦公室裏上班,無法明白外麵五十度的地錶溫度是怎樣的一種炙烤。 我有點冷瞭,幸好那條從麗江帶迴來的五彩繽紛的披巾,...
評分赫拉巴爾《過於喧囂的孤獨》曾說讀書之妙:“把美麗的詞句含在嘴裏,嘬糖果似的嘬著,品烈酒似的一小口一小口地呷著,直到那詞句像酒精一樣溶解在我的身體裏。”我覺得這話用來形容第一次讀梁遇春散文的感受,也是極為貼切的。梁遇春的散文是清酒,要和著氤氳的春陰一齊喝,纔...
圖書標籤: 梁遇春 散文 文學 隨筆 散文隨筆 中國 中國文學 美文,可惜斯人命薄
為瞭我的論文,看的可仔細瞭
評分為瞭我的論文,看的可仔細瞭
評分他特彆坦誠地告訴你生活痛苦的真相,但也告訴你要學會微笑。有時候會想,在一個年輕的年齡死去,也是一件美麗的事……
評分初中纔相遇時我以為他隻是一個中英交雜的傻逼(我的曆史唯物主義還早著呢),現在纔知道他的英語運用都能媲美原生,梁老師,我宣你。
評分我最愛的散文傢。
梁遇春散文 2024 pdf epub mobi 電子書 下載