《归于尘土》收录了品特最具代表性的“风景”、“往日”、“无人之境”、“背叛”、“月光”、“山地语言”等8部剧作及4篇演说。品特作品中的角色多是失业者、小职员等社会底层人物,擅长于揭示日常生活中的不祥与平静状态下的噪声,诺奖授奖词称他的作品“揭露了日常闲谈掩盖下的危局,直闯压抑的密室”。
哈罗德•品特(1930—2008)
英国著名剧作家,2005年诺贝尔文学奖得主。他笔锋犀利,具有冷峻的解剖风格,被称为“威胁大师”。其作品中的角色多是失业者、小职员等社会底层人物,擅于揭示日常生活中的不祥与平静状态下的噪声。被誉为萧伯纳之后英国最重要的剧作家,是英国荒诞派戏剧的代表人物。
《风景》,哈罗德·品特剧本集《归途尘土》的第一篇。 读完后为婚姻中的两人深感悲哀。 达夫与贝丝分别站在厨房里桌子的两头,达夫嘟嘟囔囔地向贝丝说些琐碎的话,贝丝则沉浸在美好的幻想里不能自拔。两人之间沟通既苍白,又无力。 贝丝的想象全是充满浪漫主义色彩的画面:空气...
评分他在剧作中,不带入任何象征含义和隐喻,而只为人物开辟一个环境,让他们能够自然而然地说话。很多剧本没有复杂的故事情节,我们只能看到为数不多的几个人物,在一个空间,开始了谈话。其中,有些交流在言语层面是可以对应上的,另一些则毫无逻辑,完全在自说自话。沟通失败。...
评分《风景》,哈罗德·品特剧本集《归途尘土》的第一篇。 读完后为婚姻中的两人深感悲哀。 达夫与贝丝分别站在厨房里桌子的两头,达夫嘟嘟囔囔地向贝丝说些琐碎的话,贝丝则沉浸在美好的幻想里不能自拔。两人之间沟通既苍白,又无力。 贝丝的想象全是充满浪漫主义色彩的画面:空气...
评分 评分《风景》,哈罗德·品特剧本集《归途尘土》的第一篇。 读完后为婚姻中的两人深感悲哀。 达夫与贝丝分别站在厨房里桌子的两头,达夫嘟嘟囔囔地向贝丝说些琐碎的话,贝丝则沉浸在美好的幻想里不能自拔。两人之间沟通既苍白,又无力。 贝丝的想象全是充满浪漫主义色彩的画面:空气...
坦白说,这本书的后劲非常大,不是那种读完就扔在一边的娱乐作品。它更像是一种沉淀物,需要时间来析出其真正的味道。我读完的那个晚上,辗转反侧,脑海里不断重放着几个关键的场景和一些哲学性的诘问。它没有提供一个清晰的结局,或者说,它给出的结局本身就是一个新的开端,一个更大的问号。这让我在合上书本的那一刻感到既失落又满足——失落于故事的结束,满足于思绪的开启。它探讨的主题非常深刻,关于个体在面对不可抗力时的渺小与坚韧,关于传承与断裂的永恒悖论。我感觉自己像是进行了一次漫长的心灵徒步,虽然疲惫,但沿途的风景和最终抵达的那个“高处”,绝对值得这一切的付出。这是一部需要被反复阅读、每次都能发掘出新层次的佳作。
评分这本书的语言风格,简直是一股清流,或者说,是一股带着泥土气息的古老气息。我很少在当代小说中读到如此沉静、克制却又蕴含巨大情感张力的文字。它没有华丽的辞藻堆砌,没有刻意的煽情,所有的情感都内敛地藏在那些精确到位的动词和形容词之下。角色的对话尤其精彩,充满了潜台词,很多时候,人物之间真正重要的交流都发生在他们“没有说出口”的部分。我仿佛能闻到故事发生的那个地方特有的潮湿味道,看到光线穿过老旧窗棂投射在布满灰尘的木地板上的斑驳景象。这种强烈的“在场感”,是很多作品梦寐以求却难以达到的境界。它让我联想到那些上个世纪初期的严肃文学,那种对个体命运与宏大历史背景之间张力的深刻挖掘,但又融入了非常现代的心理剖析手法,形成了一种奇特的,既复古又前卫的阅读体验。
评分这本小说,说实话,刚拿到手的时候,我对它的名字——《归于尘土》——抱有一种略微沉重和宿命论的预感。但真正翻开书页,我发现这远比我想象的要丰富和复杂得多。作者的笔触非常细腻,尤其是在描绘人物内心挣扎和环境氛围的营造上,简直是教科书级别的。故事的主线虽然围绕着一个看似简单的主题展开,但作者巧妙地植入了多重叙事线索,每一个角色背后似乎都隐藏着一个更宏大、更古老的秘密。我特别欣赏作者在细节处理上的匠心独钟,比如对老旧物件气味的捕捉,或是对特定光线下墙壁纹理的刻画,这些微小的点缀,如同散落在广袤土地上的宝石,让人在阅读过程中不断有“原来如此”的惊喜。整本书读下来,更像是一场漫长而深沉的哲学思辨,关于时间、记忆与遗忘的边界。它不提供廉价的答案,而是提供了一面镜子,让你不得不直视自己内心深处那些不愿触碰的角落。那种被缓缓推入深水,却又能在水面上呼吸的感觉,让人欲罢不能,回味悠长。
评分从结构上看,这部作品无疑是雄心勃勃的。它似乎试图捕捉某种永恒的、超越人类理解范畴的东西。我最欣赏的是它处理“记忆”的方式——记忆在这里不是一个线性的档案库,而是一个不断自我重塑、充满矛盾和断裂的有机体。书中经常出现时间错位的叙述,上一秒你可能还在某个历史事件的现场,下一秒就被拉回到一个极其私密的、充满感官刺激的当下场景。这种处理方式对于习惯了传统叙事方式的读者来说,初期可能会有些许挑战,需要耐心适应。但一旦你掌握了作者的“频率”,你就会发现,这正是它迷人之处所在:它在模拟人类大脑实际运作的方式——混乱、跳跃,却又在混乱中隐藏着某种不易察觉的秩序。它迫使你主动参与到故事的构建中去,而不是被动接受一个既定的故事版本。
评分读完这部作品,我的第一感受是震撼,但这种震撼不是源于情节的跌宕起伏,而是源于作者对“时间流逝”这一概念的独特解构。叙事节奏把握得极妙,有时慢得像凝固的琥珀,每一个句子都值得反复咀嚼,让你充分体会那种“无声胜有声”的压迫感;而有时又突然加速,仿佛被卷入一场突如其来的洪流,措手不及。不同章节之间的跳跃感非常强,但奇怪的是,你总能通过一些看似不经意的意象——比如某种反复出现的鸟鸣,或者一段模糊的旋律——将这些碎片重新拼凑起来。我发现,作者非常擅长使用象征手法,几乎每一件出现的物品都有其隐喻,这使得整本书的文本密度极高,需要读者投入极大的心力去解读。说实话,这不是一本适合在通勤路上消遣的书,它需要你关掉手机,点上一盏暖黄的灯,全身心地沉浸其中,去感受那种文字背后涌动的暗流。读到一半时,我甚至开始怀疑现实中的某些“既定事实”,作者成功地用文字模糊了虚构与真实的界限。
评分剧作家运用对话更容易创造一个世界。而品特却不信任这种创造,他说自己的戏剧不为任何抽象概念或理论服务,人物角色也不担负任何道德说教,情节更不会表现某种寓意或意识形态告诫。他的戏剧展开很简单,仅仅开始于人物开口蹦出的句子,是词语在纸上漫游、推敲最终形成了戏剧的结构。在这样的作品里,更能体现语言作为作家的物质材料的性质。然而语言又不仅是物质材料,因为文学作品的内在节奏和语言旋律中的感性的美也构成了一个最高效果的独特王国。在品特的戏剧里,语言不是包裹思想的糖纸,它就是戏剧本身。或许可以这样说,品特的戏剧是一种语言现象。他把语言的虚构功能及这一功能所引起的联想弃至一旁,仅仅展示:正是我们咀嚼、吞咽或吐出的词语,把我们与物质世界联系在了一起,从我们开口说话那一刻,语言就诞生了。仅此而已。
评分汗,天知道我有多喜欢这种东西。
评分“有两种沉默。一种是没有说话。另一种是滔滔不绝。”——品特
评分除了翻译上些许欠佳
评分哈罗德品特。他的语言并不华丽辞藻,他的语言分散形散,却在整看通篇的时候形成一种脑海里的回环力,他揭露的是那层温情下的丑陋和冷漠,揭露的是家庭生活里一直试图隐藏起来的的个人层面。虽然同处一室,但仿似一个人非常孤独地站在远处,朝着封闭环境的另一人倾诉。不是争吵,是,倾诉和回忆,淡淡地,不激烈,却十分压制。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有