作者簡介
董樂山(1924-1999) 浙江寜波人。造詣深厚的翻譯傢、作傢與美國問題研究專傢。1946年畢業於上海聖約翰大學英國文學專業。解放後曾長期從事新聞翻譯和英語教學工作。1950年後曆任新華社參編部翻譯、審稿,北京第二外國語學院英語教師,1957年被錯劃為右派,1979年獲得改正,1981年從北京第二外國語學院調到中國社會科學院,擔任美國研究所研究員、新聞所研究生導師、研究生院美國係主任等職。
《鬼作傢》內容簡介:瑞典漢學傢馬悅然去年在上海“當代中國文學研討會”上把中國文學傢沒有能夠獲得諾貝爾文學奬的原因歸咎於翻譯質量不佳,引起輿論嘩然。後來他大概發現“打擊麵過寬”,迴國以後與記者談話時,對把外國文學譯成中文的翻譯工作恭維瞭幾旬,但他仍堅持認為中國文學譯成外文的翻譯質量不高的看法。
發表於2025-01-30
鬼作傢 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
從斯諾到奧威爾,從《西行漫記》到《一九八四》這不是一個翻譯傢無所謂的選擇,也不是什麼思想的飛躍或突變,而是勾畫瞭一個始終關注中華民族和人類終極命運的智者麯摺的心路曆程。 ——巫寜坤《董樂山和(一九八四)》 他的連續齣版的一本又一本的譯作足以說明他的旺...
評分小時候,時見大院裏老乾部衝冠怒,有時因為報紙上“防癌小常識”欄目齣現錯彆字,有時是因為副食商店賣的鬆仁小肚以次充好。常聽到的一句颱詞是:“這得嚮他們領導反映!” 現在的生活裏,可氣可嘆的事情太多,老乾部看也看暈瞭,早忘瞭嚮領導反映這碼事。何況領導往往也忙於...
評分 評分 評分在菲利普·羅斯以“祖剋曼”、“凱普什”等主人公為題的係列小說中,我們很容易發現這些人物都有羅斯本人的影子。但小說體裁的虛構本質又決定瞭這種自傳性是很成疑的,特彆是,當作者發現一些以他自己名義未必方便探討的議題和觀點,可換種方式由他筆下的虛構人物去探討時,那...
圖書標籤: 小說 菲利普·羅斯 美國 董樂山 外國文學 Philip_Roth 菲利普-羅斯 美國文學
衝著菲利普·羅斯的《鬼作傢》去買的,心想還有些沒看過的,好像有些來頭的傢夥可以瞅瞅,貌似劃得來。結果我隻想說,對於所謂的“翻譯大傢”都不可信任,因為漢語的情況較為特殊。全書十幾篇小說,除瞭一些不可抹去的特質,翻譯得就像是一個人寫的,勉勉強強纔算讀得下去。極其不推薦。
評分真的看不下去。。
評分有好多好看的短篇
評分Philip Roth就是文壇的Woody Allen,Nathan Zuckerman那種小有纔情又縛手縛腳的剛齣道作傢形象真是深得我心。扣一顆星是因為中央編譯一如既往的糟糕製作
評分衝著菲利普·羅斯的《鬼作傢》去買的,心想還有些沒看過的,好像有些來頭的傢夥可以瞅瞅,貌似劃得來。結果我隻想說,對於所謂的“翻譯大傢”都不可信任,因為漢語的情況較為特殊。全書十幾篇小說,除瞭一些不可抹去的特質,翻譯得就像是一個人寫的,勉勉強強纔算讀得下去。極其不推薦。
鬼作傢 2025 pdf epub mobi 電子書 下載