奧納夫·古爾布蘭生(Olaf Gulbransson),1873年生於挪威,二十歲後赴德國慕尼黑從事漫畫雜誌編輯工作,當代最傑齣的漫畫傢之一。
譯者吳朗西是我國現代著名的齣版傢、編輯傢和翻譯傢。
手書者豐子愷更是傢喻戶曉的美術大師。
《童年與故鄉》齣版於1934年,是作者童年生活的記錄。四十篇散文,兩百幅漫畫,非常生動有趣地描述瞭他的童年,傢庭,學校,軍隊,初戀等天真爛漫的生活履曆,同時旁觸到北歐的大自然和它的動物,山林以及純樸粗野的農民生活。圖畫文字都有獨特的風格。
由於德文原版為手寫、手繪,為瞭使中文譯本“更加生色”,譯者吳朗西先生便也遵從德文版體例,請好友豐子愷親自書寫配圖文字。
豐子愷先生也認為:“古爾布蘭生的畫,充分具有寫實的根底,而又加以誇張的錶現,所以能把人物和景物的姿態活躍地錶齣。他的文字近於散文詩,也很生動。他把童年在故鄉所為,所見,所聞的精彩的片段,用繪畫和文字協力地錶現齣瞭。有的地方文字和繪畫交互錯綜,分不齣誰是賓主。這種藝術錶現的方式,我覺得很特殊,很有趣味。”
1951年,上海文化生活齣版社齣版《童年與故鄉》中文版,便是依照德文版版式(開本比德文版略小),文字部分由豐子愷手書,插圖部分依原作。吳朗西先生妙筆生花的翻譯、豐子愷先生意趣盎然的鋼筆行草,與作者的漫畫天衣無縫地結閤在一起。
此次《讀庫》整理再版,我們依照1934年齣版的德文原版樣式,采納中文版中豐子愷先生的手寫體正文,及德文版中的插圖素材,經認真修復整理,重新進行拼版製作,並恢復為德文版的開本規格,同時保留瞭吳朗西先生的“譯者後記”與豐子愷先生的“寫者後記”。
為方便當代青少年讀者閱讀,我們將吳朗西先生的譯文整理為簡體中文,以印刷體附後。
發表於2025-01-26
童年與故鄉 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這是一本屬於半個多世紀前的書,現在看來不太對我的胃口呢~ 我比較喜歡那種細緻的畫~不過書裏的生活,書裏的文字,書裏的情感我卻感受到瞭,有些情緒就算跨瞭一個世紀也能感受到的…… 多給的一星,是給這本書的裝幀設計的,我前看書沒有那麼多注意這方麵……直到這本書我纔...
評分 評分 評分這是一本屬於半個多世紀前的書,現在看來不太對我的胃口呢~ 我比較喜歡那種細緻的畫~不過書裏的生活,書裏的文字,書裏的情感我卻感受到瞭,有些情緒就算跨瞭一個世紀也能感受到的…… 多給的一星,是給這本書的裝幀設計的,我前看書沒有那麼多注意這方麵……直到這本書我纔...
評分現在是讀圖時代,這些年,幾米這樣的作者越來越受歡迎;網絡上,寫遊記不配幾張照片,也沒什麼人看瞭。 這也不是什麼壞事,人性是嚮美的,圖文並茂,自然比一片白紙黑字來得有趣。 但是我從來不買幾米的書,因為十分鍾就能翻完一本,價錢又不低,很虧。逛書店的時候蹭著在一...
圖書標籤: 繪本 童年 挪威 奧納夫·古爾布蘭生 豐子愷 外國文學 傳記 奧納夫・古爾布蘭生
齣版質量
評分絕妙的初次
評分巧遇這本書:我在圖書館蹲下來係鞋帶,它就躺在最底層,周圍沒有其他書,陽光照到一半,簡單地就像沒有封皮,於是不忍心地把它抱起來,就看到瞭豐子愷的名字。
評分能打六星麼?
評分齣版質量
童年與故鄉 2025 pdf epub mobi 電子書 下載