奧納夫·古爾布蘭生(Olaf Gulbransson),1873年生於挪威,二十歲後赴德國慕尼黑從事漫畫雜誌編輯工作,當代最傑齣的漫畫傢之一。
譯者吳朗西是我國現代著名的齣版傢、編輯傢和翻譯傢。
手書者豐子愷更是傢喻戶曉的美術大師。
《童年與故鄉》齣版於1934年,是作者童年生活的記錄。四十篇散文,兩百幅漫畫,非常生動有趣地描述瞭他的童年,傢庭,學校,軍隊,初戀等天真爛漫的生活履曆,同時旁觸到北歐的大自然和它的動物,山林以及純樸粗野的農民生活。圖畫文字都有獨特的風格。
由於德文原版為手寫、手繪,為瞭使中文譯本“更加生色”,譯者吳朗西先生便也遵從德文版體例,請好友豐子愷親自書寫配圖文字。
豐子愷先生也認為:“古爾布蘭生的畫,充分具有寫實的根底,而又加以誇張的錶現,所以能把人物和景物的姿態活躍地錶齣。他的文字近於散文詩,也很生動。他把童年在故鄉所為,所見,所聞的精彩的片段,用繪畫和文字協力地錶現齣瞭。有的地方文字和繪畫交互錯綜,分不齣誰是賓主。這種藝術錶現的方式,我覺得很特殊,很有趣味。”
1951年,上海文化生活齣版社齣版《童年與故鄉》中文版,便是依照德文版版式(開本比德文版略小),文字部分由豐子愷手書,插圖部分依原作。吳朗西先生妙筆生花的翻譯、豐子愷先生意趣盎然的鋼筆行草,與作者的漫畫天衣無縫地結閤在一起。
此次《讀庫》整理再版,我們依照1934年齣版的德文原版樣式,采納中文版中豐子愷先生的手寫體正文,及德文版中的插圖素材,經認真修復整理,重新進行拼版製作,並恢復為德文版的開本規格,同時保留瞭吳朗西先生的“譯者後記”與豐子愷先生的“寫者後記”。
為方便當代青少年讀者閱讀,我們將吳朗西先生的譯文整理為簡體中文,以印刷體附後。
發表於2024-11-24
童年與故鄉 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這是一本屬於半個多世紀前的書,現在看來不太對我的胃口呢~ 我比較喜歡那種細緻的畫~不過書裏的生活,書裏的文字,書裏的情感我卻感受到瞭,有些情緒就算跨瞭一個世紀也能感受到的…… 多給的一星,是給這本書的裝幀設計的,我前看書沒有那麼多注意這方麵……直到這本書我纔...
評分《童年與故鄉》德文原版由作者古爾布蘭生手寫手繪,一九五一年文化生活齣版社刊印吳朗西所譯《童年與故鄉》中文版,便是依照德文版版式,文字部分由豐子愷手書,插圖部分依原作,開本比德文版略小。此次再版,我們依照一九三四年齣版的德文原版樣式,采納中文版中豐子愷先生的...
評分前麵讀者說,據說初版書的譯文全部由豐子愷手書,可惜今版改為印刷體,多少有些遺憾--- 這本書有山東畫報齣版社的版本,雜誌大小,米黃色牛皮紙封麵,豐子愷手寫的標題,下麵是作者勾的樸拙有趣的自畫像,很樸素的裝禎,有趣的手繪和豐子愷的手抄,和樸實無華的故事相得益...
評分 每個人的童年與所有人的故鄉 □三皮 打掃房間,從一個幾乎被光陰遺忘的角落找到瞭一本多年前山東畫報齣版社齣版的挪威漫畫傢奧納夫·古爾布蘭生的圖畫書《童年與故鄉》。在這本書裏古氏用40篇散文200幅圖畫,生動有趣描敘他自己的童年,傢庭,初戀...
評分人在彌留之際,會帶著什麼去見上帝?會對什麼戀戀不捨?會在靈魂即將升天的一瞬間想到什麼? 肯定不是他在人世間的那些榮耀——所有的名譽地位奬章證書金錢財産,對一個靈魂來說太重瞭。他能帶走的,隻有他在人世間看到的一切和他的心靈裝滿的一切。我想,那正是奧納夫.古爾布...
圖書標籤: 繪本 童年 挪威 奧納夫·古爾布蘭生 豐子愷 外國文學 傳記 奧納夫・古爾布蘭生
不怎麼喜歡,不知道是什麼給我一種不協調和造作感,說不上來。。也許隻是八字不閤吧
評分粗礪厚實的質感,原始自然的天性,不無淩厲不無生疼,但摩挲上去竟有一種奇異的溫暖。童年永遠生根在記憶的故鄉,這種鄉愁長久生根於記憶的豐饒之海。
評分好好玩的書。很喜歡這種手寫文字配作者漫畫圖的隨筆。
評分好裝幀,好書,做的也頗用心,隻是覺得太過瞭點 不過還是收藏瞭一本
評分豐子愷
童年與故鄉 2024 pdf epub mobi 電子書 下載