韩南(Patrick Hanan),1927年出生于新西兰,1949年新西兰大学学士,1953年伦敦大学硕士,1960年伦敦大学博士,先任教于伦敦大学亚非学院,后任教于斯坦福大学,1968年起任哈佛大学东亚系中国古典文学教授并兼任主任,并为哈佛大学VictorS.Thomas讲座教授,有《金瓶梅探源》《中国短篇小说之时期、作者与结构研究》《中国白话小说》《李渔的发现》《恨海:世纪之交的两本言情小说》,以及《中国古典小说研究论集》《百家公案考》《论肉薄团的原刊本》等著述多种。
《中国近代小说的兴起(增订本)》主要有“小说界革命”前的叙事耆声口、《风月梦》与烟粉小说、中国19世纪的传教士小说、论第一部汉译小说、早期《申报》的翻译小说、吴趼人与叙事者等内容。
读完的第二种韩南教授的著作,之前读过《创造李渔》。
评分打开新世界。翻译问题对于近世转入现代化阶段的中国文字/文学发展有着本体论意义。从这个意义上说,意译/直译之争的失之偏颇在于,如何跳跃、删节、移译根本上受制于异质文明间的代际落差,在文明进展的不同阶段采用哪种翻译方式因而可以说是前定的。现代汉语的“早期”创作与译写的差异几可忽略不计,而今是否已走出了“译写”阶段则也未可知。
评分总得来说,不是很满意,没有太多新鲜之处,被吹的叙述学切入视角也就这样吧,感觉考证与情节复述倒还算比较详细,传教士文学部分也是一个可以注意的点,但写得还是粗糙了点。总的来说,可以在涉及相关内容时大概翻阅一下
评分又见了先生,老人家签赠了一本。
评分大体上翻了一遍,海外汉学的路子,太轻于考据和文献。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有