周作人(1885-1967),中国散文家,翻译家。原名櫆寿,字启明,晚年改名遐寿,浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四运动时人北京大学等校教授,并从事写作。论文《人的文学》《美文》,新诗《小河》等在新文学运动中均有重大影响。所作散文,风格冲淡朴 讷,从容平和。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。
我是看到不少我敬佩的人称赞这本书,说是上佳之作才买来翻看的。但读后才发现我似乎不太能欣赏,也许是看多了林文月的散文之类,觉得周作人的时代白话文还太粗糙;也或许是相隔年月太久,不能完全理解;也觉得他道德的说教还是很多,不合我的口味。 虽说不太喜欢,但也从中获...
评分生活之艺术 契诃夫(Tchekhov)书简集中有一节道,(那时他在爱珲附近旅行,)“我请一个中国人到酒店里喝烧酒,他在未饮之前举杯向着我和酒店主人及伙计们,说道‘请’。这是中国的礼节。他并不像我们那样的一饮而尽,却是一口一口的啜,每啜一口,吃一点东西;随后给我几个中...
评分周作人自己在书里说,我实在可叹,是一个很缺少“热狂”的人,我的言论多少都有点游戏态度。我也喜欢弄一点过激的思想,拔草寻蛇的去向道学家寻事,但是如法国拉伯莱那样只是“要被火烤了为止”,未必有殉道的决心。……我并非绝对不信进步之说,但不相信能够急速而且完...
评分常有人问我喜欢读谁的书,答案随着年龄增长总是在变,唯独周作人、汪曾祺的散文,一直不肯丢掉,即使好长时间没翻过,还是愿意乐呵呵的说,噢,我喜欢周作人。 周作人没有大文章,小说除了早期和鲁迅一起译过一些国外作品基本没有涉猎,论文专著也极少,戏剧更是不用谈。他的...
评分忍 过 事 堪 喜 文 榜眼张 “忍过事堪喜”,杜牧这句诗不少人张冠李戴地以为出自杜甫之手。因为,印象中道出“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”的杜牧,风流倜傥,即使失意,也是风流的失意,不该沉郁顿挫得近乎老杜的长叹。他可以浅斟低唱、可以流连青楼、可以黯然...
没有怎么度过周作人的书,我喜欢雨天,顺带的看看周作人笔下的雨天吧。8月5日读完kindle。读了周作人的这部小书,忽然怀念起俞平伯来,虽然风格不同,但总是不能望俞项背,许多年前读俞平伯的散文,就被深深吸引,确实应该去回味一下了。
评分适合被窝里台灯下静读。
评分简淡的墨迹,舒缓的心情
评分看着书名喜欢借来看,但看完却觉得没什么营养。一个朋友说她国内的小说看得比较少,因为总感觉有很大的包袱背着。在这本书里我也稍稍感觉到这种包袱了,但这些包袱读起来多少有点过时的感觉--那句 生活必需品外,无用的游戏与享乐 的金句放在这本书里读来也并不觉得轻松,一点都没有雨天的闲琐,虽说是”雨天的书“,但和雨天没什么关系
评分读书笔记@ @
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有