Grace Lin is the award-winning and bestselling author and illustrator of Starry River of the Sky, Where the Mountain Meets the Moon, When the Sea Turned to Silver, The Year of the Dog, The Year of the Rat, Dumpling Days, and the Ling & Ting series, as well as picture books such as The Ugly Vegetables and Dim Sum for Everyone! Grace is a graduate of the Rhode Island School of Design and lives in Massachusetts. Her website is gracelin.com.
In the valley of Fruitless mountain, a young girl named Minli lives in a ramshackle hut with her parents. In the evenings, her father regales her with old folktales of the Jade Dragon and the Old Man on the Moon, who knows the answers to all of life's questions. Inspired by these stories, Minli sets off on an extraordinary journey to find the Old Man on the Moon to ask him how she can change her family's fortune. She encounters an assorted cast of characters and magical creatures along the way, including a dragon who accompanies her on her quest for the ultimate answer.
Grace Lin, author of the beloved Year of the Dog and Year of the Rat returns with a wondrous story of adventure, faith, and friendship. A fantasy crossed with Chinese folklore, Where the Mountain Meets the Moon is a timeless story reminiscent of The Wizard of Oz and Kelly Barnhill's The Girl Who Drank the Moon. Her beautiful illustrations, printed in full-color, accompany the text throughout. Once again, she has created a charming, engaging book for young readers.
發表於2024-05-21
Where the Mountain Meets the Moon 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
看完原版纔發現有中文版,叫《月夜仙蹤》。果然還是中文譯名更美。 整個故事就像是中國神話傳說的雜燴,從裏麵讀到瞭各種熟麵孔:龍、月老、織女牛郎(雖然叫放牛娃更閤適些)、王母、玉兔、吳剛、福娃、龍井茶... 但故事還是略奇怪。比如作者把織女安排成瞭月老的孫女,又寫王...
評分看完原版纔發現有中文版,叫《月夜仙蹤》。果然還是中文譯名更美。 整個故事就像是中國神話傳說的雜燴,從裏麵讀到瞭各種熟麵孔:龍、月老、織女牛郎(雖然叫放牛娃更閤適些)、王母、玉兔、吳剛、福娃、龍井茶... 但故事還是略奇怪。比如作者把織女安排成瞭月老的孫女,又寫王...
評分看完原版纔發現有中文版,叫《月夜仙蹤》。果然還是中文譯名更美。 整個故事就像是中國神話傳說的雜燴,從裏麵讀到瞭各種熟麵孔:龍、月老、織女牛郎(雖然叫放牛娃更閤適些)、王母、玉兔、吳剛、福娃、龍井茶... 但故事還是略奇怪。比如作者把織女安排成瞭月老的孫女,又寫王...
評分看完原版纔發現有中文版,叫《月夜仙蹤》。果然還是中文譯名更美。 整個故事就像是中國神話傳說的雜燴,從裏麵讀到瞭各種熟麵孔:龍、月老、織女牛郎(雖然叫放牛娃更閤適些)、王母、玉兔、吳剛、福娃、龍井茶... 但故事還是略奇怪。比如作者把織女安排成瞭月老的孫女,又寫王...
評分看完原版纔發現有中文版,叫《月夜仙蹤》。果然還是中文譯名更美。 整個故事就像是中國神話傳說的雜燴,從裏麵讀到瞭各種熟麵孔:龍、月老、織女牛郎(雖然叫放牛娃更閤適些)、王母、玉兔、吳剛、福娃、龍井茶... 但故事還是略奇怪。比如作者把織女安排成瞭月老的孫女,又寫王...
圖書標籤: 英文原版 兒童文學 英語 月夜仙蹤 中國民間故事 紐伯瑞 童話 華裔
這一本蠻容易聽的。/ Janet Song朗讀的很有感情,到最後真的會想哭!
評分When stories come to the fairytale. 鯉魚躍龍門、牛郎織女、吳剛伐樹這些民間故事的變體穿插之外,還有月亮是dragon peal,龍井茶dragon well tea的由來,哈哈!you only lose what you cilling to
評分這一本蠻容易聽的。/ Janet Song朗讀的很有感情,到最後真的會想哭!
評分可能因為已經讀不進童書,可能因為用英文來講中國古代民間故事終究是少瞭些韻味,這本紐伯瑞奬獲奬圖書並沒有給我個人帶來多少觸動。不過,確確實實希望英語世界能有更多關於古代中國故事的圖書。
評分很有心的將中國的傳統故事巧妙的組閤起來:月老、畫龍點睛、牛郎織女等等,還有最後門上的福娃真把我弄笑瞭瞭。雖然是童話故事,但是講的道理很簡單:最大的財富就是現在~
Where the Mountain Meets the Moon 2024 pdf epub mobi 電子書 下載