保罗•克利( Paul Klee,1879—1940),20世纪最具诗意与创造精神的艺术家之一。出生于瑞士,父亲为德裔,母亲为法国与瑞士混血后裔。父母均是音乐家,唯一的姐姐早他三年出生。七岁开始学习小提琴;十九岁获高中文凭,前往慕尼黑习画;21岁正式进入美术学院学习雕刻与雕塑。1920—1930年执教包豪斯学院。1940年6月29日病逝。
他一生致力于抽象与非具象表现的探究,由观念描述转入视觉,从人物转入大自然与历史,乃至于纯艺术的追求;他借由象征来传达艺术理念,为后世画家树立了一个崭新的典范。
发表于2024-12-22
克利与他的教学笔记 2024 pdf epub mobi 电子书
这个书的翻译,实在是拗口。目测是德文版翻译过来的,还是很直那译法...这不是专业书籍专门词汇的问题,是中文还需精进???????? 排版也太可怕了吧..不是通篇红字就满版蓝字,刺眼得真的想放弃。这是一场灾难.....
评分这个书的翻译,实在是拗口。目测是德文版翻译过来的,还是很直那译法...这不是专业书籍专门词汇的问题,是中文还需精进???????? 排版也太可怕了吧..不是通篇红字就满版蓝字,刺眼得真的想放弃。这是一场灾难.....
评分1. P12: 第九行:或射程收到地球引力阻挠的羽箭 / 改:"收到"应改成"受到" 2. P45: 上图右边的注解<1/2品脱+1/2品脱> / 改:应该是1又1/2,此处少了一个1 3. P59: 上图的注解Black end应该是黑色终点,Black origin 应该是黑色起点,原书弄反了 以下两个不算严格的错误...
评分1. P12: 第九行:或射程收到地球引力阻挠的羽箭 / 改:"收到"应改成"受到" 2. P45: 上图右边的注解<1/2品脱+1/2品脱> / 改:应该是1又1/2,此处少了一个1 3. P59: 上图的注解Black end应该是黑色终点,Black origin 应该是黑色起点,原书弄反了 以下两个不算严格的错误...
评分这个书的翻译,实在是拗口。目测是德文版翻译过来的,还是很直那译法...这不是专业书籍专门词汇的问题,是中文还需精进???????? 排版也太可怕了吧..不是通篇红字就满版蓝字,刺眼得真的想放弃。这是一场灾难.....
图书标签: 艺术 设计 Paul_Klee 保罗•克利 德国 教学笔记 美术 保罗-克利
本书德文本初版于1925年,英译本初版于1953年。此后不断被译成各种文字,流布全世界。时至今日,该书仍是美术教育家们的权威性参考书籍。
本书从相互缠绕的线条这样简单的现象开始,引导读者逐渐加深对确定的结构平面、尺寸、平衡和运动的理解。但是克利并不采用纯抽象的表现方式。学生仍然处于熟悉的世界当中——通过克利简单、流畅的图画及精确的图文说明直接体现,熟悉的世界被赋予了新的意义。棋盘,骨骼,肌肉,心脏,水车,植物,铁轨枕木,走钢丝的人——这些都成为包豪斯学院43个设计课程的实例。
中央美院周至禹教授作序推荐。
美术并不重视人们已经看到的东西,而是通过创造使人们看到事物。
——[德]保罗•克利
我被颜色所主宰,我不需要去抓住它,颜色永远控制着我……这是幸福时刻的感受,颜色和我已经合为一体……
——[德]保罗•克利
包豪斯经典译丛(Bauhaus Series)
《艺术中的精神》 [俄] 康定斯基 著
《点线面》 [俄] 康定斯基 著
《艺术与艺术家论》 [俄] 康定斯基 著
《克利与他的教学笔记》 [德] 保罗•克利 著
《克利的日记》 [德] 保罗•克利 著
《色彩构成》 [美]约瑟夫•阿尔伯斯 著
要命 挠头
评分看不懂,不知道是否翻译的问题?封皮设计得有意思,但是内页大量的红色字看着很费眼睛,还有后面蓝色字排版,极其不协调。整本阅读体验很差。三星给klee,过段时间再重新读一下看是否能看懂ORZ
评分看不懂,不知道是否翻译的问题?封皮设计得有意思,但是内页大量的红色字看着很费眼睛,还有后面蓝色字排版,极其不协调。整本阅读体验很差。三星给klee,过段时间再重新读一下看是否能看懂ORZ
评分多少年之后依然值得一读的书。
评分有幾頁感覺頗像達芬奇了。
克利与他的教学笔记 2024 pdf epub mobi 电子书