约瑟夫·康拉德,1857年12月3日生于波兰,在上流社会的家庭中度过了童年生活。后他逃到了马赛,在那里他曾先后在许多只船上做工。在一艘英国船上当水手时,他只懂6个英语单词。20年后他成为世界著名的用英文写作的作家。《吉姆爷》(1900年)和《神秘参与者》(1912年)体现了典型的康拉德笔下的人物。他们是在一个多少有些疯狂的世界上,进行着单枪匹马斗争的人们。他精通英语,擅长航海。他把他全部的爱都倾注在描写海员的书中,描写在神秘的刚果河上航行的《黑暗的中心》(1902年)是他最负盛誉的小说。1924年8月3日,约瑟夫·康拉德去世,终年67岁。
发表于2024-11-21
"水仙号"的黑水手 2024 pdf epub mobi 电子书
阅读约瑟夫•康拉德的小说《“水仙号”的黑水手》的过程中,常会让人想起俄罗斯画家艾伊瓦佐夫斯基的名画《九级浪》,康拉德对汹涌狂暴、变幻莫测的大海极致化的描写,大概只有艾伊瓦佐夫斯基的这幅名画可以媲美。康拉德出生于波兰,父亲是爱国贵族,1862年因参加波兰民族独...
评分看完了人生中第一本康拉德的海洋小说,感觉却是—— 有点失望啊…… 最让我纠结的就是——第一人称的叙述视角和第三人称叙述视角来回切换,看着十分混乱……“我”作为故事的叙述者完全没有存在感,幽灵一般,毫无血肉,出没无形,又能窥视一切。尤其是结尾,在我完全忘却“...
评分看完了人生中第一本康拉德的海洋小说,感觉却是—— 有点失望啊…… 最让我纠结的就是——第一人称的叙述视角和第三人称叙述视角来回切换,看着十分混乱……“我”作为故事的叙述者完全没有存在感,幽灵一般,毫无血肉,出没无形,又能窥视一切。尤其是结尾,在我完全忘却“...
评分阅读约瑟夫•康拉德的小说《“水仙号”的黑水手》的过程中,常会让人想起俄罗斯画家艾伊瓦佐夫斯基的名画《九级浪》,康拉德对汹涌狂暴、变幻莫测的大海极致化的描写,大概只有艾伊瓦佐夫斯基的这幅名画可以媲美。康拉德出生于波兰,父亲是爱国贵族,1862年因参加波兰民族独...
评分看完了人生中第一本康拉德的海洋小说,感觉却是—— 有点失望啊…… 最让我纠结的就是——第一人称的叙述视角和第三人称叙述视角来回切换,看着十分混乱……“我”作为故事的叙述者完全没有存在感,幽灵一般,毫无血肉,出没无形,又能窥视一切。尤其是结尾,在我完全忘却“...
图书标签: 康拉德 英国文学 英国 小说 外国文学 约瑟夫·康拉德 文学 译文经典·精装本
《“水仙号”的黑水手》是康拉德著名的“海洋小说”的代表作之一。黑人新水手惠特一上船就病倒在床,对整个航行没有出过一点力,却处处表现出“暴躁和怯懦”。最后,惠特死在船上。海员们为他举行了水葬,惠特的尸体刚一掉在海里,海面上就刮起了一阵怪风,此后一切正常,“水仙号”抵达英国,海员们登陆后四散而去。惠特这个独特的形象激起过评论家们的巨大兴趣,评论《水仙号》成了解释惠特的意义,结果又多少康拉德评论家就有多少惠特。而其实,惠特不过是陆上千千万万具体社会现象投向大海的阴影的焦点。康拉德把人类的普遍痛苦“物化”成了惠特,从而塑造出一个独特的人物。
翻译有点别扭
评分康拉德的风格本来就不是我喜欢的,翻译得又疙里疙瘩,所以读得很郁闷。
评分海的意境和水手人格的创造。平庸翻译也不能掩盖小说本身的光芒。
评分浓浓的翻译腔让我读不下去
评分对康拉德不大了解,觉得他应该对女性有很复杂的感情,因为在描写大海、船、星空这些美妙又危险、诱惑人又折磨人的事物时他都用女"她",都像在描写一位姑娘
"水仙号"的黑水手 2024 pdf epub mobi 电子书