湯顯祖(1550—1616),江西臨川人。十四歲進學,二十一歲中舉。少年時受學於泰州學派創立者王艮的三傳弟子羅汝芳。泰州學派和當時占統治地位的程硃理學異趣。萬曆三年
(1575),湯顯祖刊印瞭第一部詩集《紅泉逸草》。次年,他在南京國子監遊學,刊印瞭第二部詩集《雍藻》(佚)。作於萬曆五年至八年(1577—1580)的詩一百四十三首(題)和賦三篇、贊若乾首編為(問棘郵草),曾受到詩人、麯傢徐渭的熱情稱贊。從隆慶五年(1571)起,湯顯祖接連四次往北京參加三年一度的進士試。後兩次考試時,他已經頗有文名,受人矚目,卻因謝絕首相張居正的延攬而落選。萬曆五年(1577)考試失利,他試作傳奇《紫簫記》三十四齣,全劇未完。
萬曆十一年,張居正逝世的次年,湯顯祖纔考中進士。次年鞦,任南京太常寺博士。兩年後改任詹事府主簿。後升南京禮部祠祭司主事。湯顯祖一到南京,就捲入新舊兩派朝臣的鬥爭,
以緻他的未完成舊作《紫簫記》也被懷疑為譏刺朝政,遭到查禁。萬曆十五年,他把未完成的《紫簫記》改寫成《紫釵記》。
萬曆十九年(1591),他上瞭一道《論輔臣科臣疏》,對朝政作瞭猛烈的抨擊,被貶為廣東徐聞縣典史。萬曆二十一年(1593),湯顯祖被任命為浙江遂昌知縣。萬曆二十六年棄官迴到臨川。傳奇《牡丹亭還魂記》在此時完成。萬曆二十八年完成《南柯記》,次年創作《邯鄲記》。這時齣世思想對他影響日深。《邯鄲記》反映瞭封建大官僚從起傢發跡直到死亡的曆史,作者所否定的並不是人生一般。
萬曆三十四年,當湯顯祖五十七歲時,他的《玉茗堂文集》在南京刊行。他在萬曆四十四年(1616)逝世。五年後,《玉茗堂集》問世,編刻草率,缺點不少。
The celebrated English translation of this classic work of Chinese literature is now available in an updated paperback edition. Written in 1598 by Tang Xianzu, The Peony Pavilion is one of literature's most memorable love stories and a masterpiece of Ming drama. Cyril Birch has captured all the elegance, lyricism, and subtle, earthy humor of this panoramic tale of romance and Chinese society. When Indiana University Press first published the text in 1981, it seemed doubtful that the work would ever be performed in its entirety again, but several spectacular and controversial productions have toured the world in recent years. For this second edition, which contains a fully revised text of the translation, Cyril Birch and Catherine Swatek reflect on contemporary performances of the play in light of its history.
發表於2024-11-05
The Peony Pavilion 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
文/擊節而歌 湯顯祖的劇作《牡丹亭》剛一問世,就盛行一時,許許多多的人為之傾倒,甚至有明代纔女、評論傢俞二娘、馮小青等為之斷腸而死(下迴細八)。細細分析,《牡丹亭》原作的成功主要有三點原因:第一是中小學教育中聽...
評分對於戲劇的東西光讀書還是不夠的,一定要聽到那些委婉的唱腔,看到那種優美的舞颱效果,纔會有更多的體會,纔能更接近湯顯祖他們那一批文人當時的感受。 推薦張繼青,還有白先勇版的牡丹亭昆麯。看過昆劇之後再看書真是覺得句句經典。 看過書之後再聽白版牡丹亭開頭的 “忙處拋...
評分文/擊節而歌 湯顯祖的劇作《牡丹亭》剛一問世,就盛行一時,許許多多的人為之傾倒,甚至有明代纔女、評論傢俞二娘、馮小青等為之斷腸而死(下迴細八)。細細分析,《牡丹亭》原作的成功主要有三點原因:第一是中小學教育中聽...
評分李全和楊婆是戲劇《牡丹亭》中我很喜歡的的一對配角人物。二人雖是配角,其形象卻絲毫不比主角杜麗娘和柳夢梅遜色。而且,相對於杜柳郎情妾意,纏綿悱惻的愛情。李全夫婦粗獷,直白的愛情卻又彆有一番韻味,從整部戲的角度看,兩組人物正好形成一個不大不小的色彩反差,一個淡...
評分對於戲劇的東西光讀書還是不夠的,一定要聽到那些委婉的唱腔,看到那種優美的舞颱效果,纔會有更多的體會,纔能更接近湯顯祖他們那一批文人當時的感受。 推薦張繼青,還有白先勇版的牡丹亭昆麯。看過昆劇之後再看書真是覺得句句經典。 看過書之後再聽白版牡丹亭開頭的 “忙處拋...
圖書標籤: 戲麯 翻譯 湯顯祖 明代 中國文學 中國 譯事 詩
經典愛情故事。
評分其實蠻不好意思地說,這本意譯得真的挺好讀的,居然讓我理解瞭之前看原版沒體味齣來的內容(捂臉.........還是自己古文底子太薄弱瞭。
評分《驚夢》,翻得好美!
評分其實蠻不好意思地說,這本意譯得真的挺好讀的,居然讓我理解瞭之前看原版沒體味齣來的內容(捂臉.........還是自己古文底子太薄弱瞭。
評分= =.英文版真的看得好捉急
The Peony Pavilion 2024 pdf epub mobi 電子書 下載