《2666》分为五个部分,分别讲述了五个独立又彼此呼应的故事。第一部分,文学评论家。四位(三男一女)当代欧洲文学评论家,他们的命运因一位名叫本诺·冯·阿琴波尔迪的德国作家而联系在一起。这四位学者在各自的国家翻译、研究阿琴波尔迪,最终在国际文学研讨会上相识并成为好友,随后,一种罗曼蒂克的感情在这一女三男之间渐渐萌发……一个偶然得来的小道消息让人相信阿琴波尔迪最近忽然在墨西哥现身。于是,这四位评论家中的三位飞往墨西哥,来到一座名叫圣特莱莎的破败城市……
第二部分,阿玛尔菲塔诺。一位住在圣特莱莎的哲学教授,阿玛尔菲塔诺,正在一天天地接近神经错乱的边缘。他的妻子劳拉因为迷恋一位住在精神病院里的诗人离他而去,如今他独自和十七岁的女儿住在这个墨西哥边境的荒凉小城。有一天,他决定把一本在整理书箱时偶然发现的几何学著作悬挂在院子里的晾衣绳上,为的是看一看这本抽象的数学著作“如何抵御大自然的攻击”、“如何战胜沙漠天气”,“这样风可以在书页间游走,选择它感兴趣的问题,翻动并撕下那些书页”。
第三部分,法特。一位笔名叫奥斯卡·法特的美国黑人记者出场,他就职于一家纽约的杂志,因为一场在墨西哥举行的拳击比赛被派到圣特莱莎进行采访。在这里他邂逅了一群当地的媒体人,还结识了阿玛尔菲塔诺的女儿。法特得知,这座边境城市正在受到连环谋杀案的威胁,不断有当地妇女遭到杀害、强奸,然后被弃尸野外。法特试图采访、报道这些骇人的命案,却发现困难重重……
第四部分,罪行。整部小说篇幅最长,也是最为黑暗的部分。作者将圣特莱莎接连发生的杀人案血淋淋地呈现在读者面前,让人不寒而栗。作者记录了从1993年1月至1997年12月,超过100位女性在圣特莱莎遭到谋杀的案例,警方一直未能破获这些命案,也无法阻止这些案件的继续发生……
第五部分,阿琴波尔迪。阿琴波尔迪终于现身。而他的故事要从童年讲起。这里讲述了一个出生于海边农村的孩子如何迷恋一本名叫《欧洲沿海地区的动植物》的书、如何成为一个日趋败落的庄园里的少年仆人、如何开始读小说、如何入伍走向“二战”战场、如何在战争中经历种种奇遇、如何在战后成为一名作家、如何让自己落入不得不隐姓埋名的境地、如何与发生在墨西哥的谋杀案发生联系、如何决定前往圣特莱莎……
罗贝托·波拉尼奥 (Roberto Bolano,1953—2003) 出生于智利,父亲是卡车司机和业余拳击手,母亲在学校教授数学和统计学。1968年全家移居墨西哥。1973年波拉尼奥再次回到智利投身社会主义革命,却遭到逮捕,差点被杀害。逃回墨西哥后他和好友推动了融合超现实主义、达达主义以及街头剧场的“现实以下主义”(Infrarealism)运动,意图激发拉丁美洲年轻人对生活与文学的热爱。1977年他前往欧洲,最后在西班牙波拉瓦海岸结婚定居。2003年因为肝脏功能损坏,等不到器官移植而在巴塞罗那去世,年仅五十岁。
波拉尼奥四十岁才开始写小说,作品数量却十分惊人,身后留下十部小说、四部短篇小说集以及三部诗集。1998年出版的《荒野侦探》在拉美文坛引起的轰动,不亚于三十年前《百年孤独》出版时的盛况。而其身后出版的《2666》更是引发欧美舆论压倒性好评,均致以杰作、伟大、里程碑、天才等等赞誉。苏珊·桑塔格、约翰·班维尔、科尔姆·托宾、斯蒂芬·金等众多作家对波拉尼奥赞赏有加,更有评论认为此书的出版将作者带至塞万提斯、斯特恩、梅尔维尔、普鲁斯特、穆齐尔与品钦的同一队列。
译者:赵德明,北京大学西语系教授,博士生导师,资深翻译家,青岛大学外语学院特聘专家。最早将巴尔加斯·略萨译介到中国的人。
评分
评分
评分
评分
**评价二** 这是一部真正意义上的“巨著”,但它的“大”并非体现在页数的堆砌上,而是其广阔的地理和文化跨度。作者似乎在用一种近乎冷酷的、记录式的笔调,描绘着一个宏大而又破碎的图景。那些关于知识分子群体的刻画,那种对学术圈内部的微妙权力斗争和知识分子良知缺失的描写,精准得令人心惊。你仿佛能闻到图书馆里陈旧纸张的气味,感受到那些被遗忘在偏远角落的文本的重量。叙事中穿插的大量引文、脚注和虚构的学术论战,构筑了一个极其真实可信的知识世界,但同时又让人警惕,这种真实感是否只是更深层次虚构的陷阱?我特别欣赏作者对“缺席”和“空白”的处理,那些没有被写出来、被刻意忽略掉的部分,反而占据了叙事中最大的张力。读完后,脑海中留下的不是一个个鲜明的故事,而是一系列关于知识、记忆、遗忘以及现代性局限性的深刻叩问。它迫使你跳出传统的阅读习惯,去思考文字本身的边界在哪里。
评分**评价四** 坦白讲,初读时我被这本书的疏离感震慑住了。作者仿佛站在一个极高的、近乎上帝视角的瞭望台俯瞰一切,情感的表达被降到了最低的刻度。人物的命运交织在一起,却很少有传统意义上的情感爆发点,一切都处理得极为克制、冷静,甚至带着一丝令人不安的机械感。这种对人性的“去魅”处理,反而让我对那些被冷漠外衣包裹下的痛苦有了更深刻的理解。它让我思考,在面对宏大的、系统性的困境时,个体的情感是否真的如我们想象中那样重要?那些细小的、日常的绝望是如何被庞大叙事吞噬和同化的?这本书的语言有一种奇异的魔力,它看似平实、中性,但每一个词语的选取都经过了千锤百炼,没有一个冗余的形容词。它像一台精密的仪器,在精确地记录着某种人性的退化过程。它不试图安慰你,也不试图激怒你,它只是把你赤裸裸地扔进情境里,让你自己去感受那种冰冷的真实。
评分**评价三** 这本书的节奏感堪称一绝,它时而慢得像凝固的柏油路,人物的每一个动作、每一个眼神都被拉伸成永恒的瞬间;时而又快得像疾驰的列车,重要的转折点在不经意间就以闪电般的速度完成了。这种极端的节奏变化,让人在阅读过程中体验到强烈的身体不适感——一种期待被满足却又被不断延迟的折磨。我尤其关注作者在描绘特定场景时的细节处理,那种对环境声响、光线变化近乎偏执的描摹,成功地将读者从自己的现实抽离,强制性地植入到那个特定的时空维度中。比如,对某个城市黄昏时分的描写,那种色彩的饱和度、空气的湿度,都通过文字获得了物质化的存在。它不是在“讲述”故事,它是在“构建”一个世界,一个让你感到窒息但又渴望探索的、内部逻辑自洽的世界。读完后,你会发现自己对现实世界的一些细微感知都变得异常敏锐起来,仿佛被重新校准了感官。
评分**评价五** 这部作品最让我震撼的是它在不同主题间切换的流畅性,简直就像一个技艺高超的指挥家在驾驭一支庞大的交响乐团。上一秒你还在跟随一个角色的内心挣扎,下一秒,笔锋一转,便跳跃到了一个完全不同地域、不同时间轴上的事件链条,而这两个看似不相干的故事线,却在某种形而上的层面达成了惊人的共鸣。这种多声部的叙事结构,要求读者具备极高的专注度和记忆力去追踪那些细微的线索。我感觉自己像在进行一场高强度的智力体操,在不同观念的支点间不断转换重心。最巧妙的是,作者成功地让这些庞杂的元素汇聚成一股强大的洪流,而非一盘散沙。它展现了一种复杂的、多维度的真实,即生活本身就是由无数相互渗透、彼此影响的碎片构成的,而理解世界的过程,就是努力去拼凑这些碎片,尽管你永远无法看到完整的图案。这本书无疑是献给那些不满足于单一视角,渴望体验复杂世界全景的阅读者的一份厚礼。
评分**评价一** 这本书的叙事方式简直像一团迷雾,层层叠叠,让人既感到困惑又忍不住想一探究竟。作者似乎对手法的掌控达到了炉火纯青的地步,时间线在不同的章节间跳跃、交叉,叙述的焦点也像万花筒一样不断变换。我花了很长时间才适应这种非线性的结构,但一旦沉浸进去,那种被信息流裹挟的体验就让人欲罢不能。尤其是一些人物的内心独白,极其晦涩,充满了哲学思辨和对现代社会某种隐秘角落的影射。读完之后,你很难用一句话来概括它到底“讲了什么”,更像是在感受一种氛围,一种弥漫在字里行间的、难以名状的焦虑感。它更像是一场漫长而复杂的梦境,清醒时你努力回忆细节,却发现抓不住核心,只剩下挥之不去的强烈情绪。对于追求情节推进的读者来说,这无疑是一场考验耐心的马拉松,但对于热衷于文本实验和语言雕琢的人,这里面藏着太多值得反复咀嚼的宝藏。我常常需要停下来,把刚读过的几页文字反复默读几遍,试图捕捉到那些隐藏在复杂句法下的潜台词。
评分这是多么神秘的遗产阿。
评分坦白说,不喜欢。作者或许是在尝试一次真正伟大的战斗,然而在我看来依旧只是一个庞然大物。我更喜欢精巧聪明的故事,而不是弥散的蛛网。不可否认书中确有灵性闪烁的碎片:比如将文学评论家们围困的圣特莱沙之梦,被晾晒在风沙中的《几何学遗嘱》,以及永远被寻觅的诗人、凶手、作者...
评分果然象某位豆友说的,这本书是文人版的哈利波特。
评分男神在遗作中沿袭了他一贯的风格:前三分之一恐吓读者,中三分之一筛选读者,最后三分之一高潮读者。
评分这部复杂、厚重的作品居然有一股一气呵成的气势。每位角色都如同断裂或延续的线共同构成一块残破的布,或者说是残忍的历史,或者说是公共的坟场。最后那段不适宜在夏天吃的冰激凌的故事有种无可奈何的哀伤。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有