安波羅斯·比爾斯(1842-1913),19世紀美國文學怪傑,在文學史上與馬剋·吐溫齊名的著名小說傢,1842年生於美國俄亥俄州一個貧苦傢庭,中學肄業後當過印刷學徒工,1861年參加美國南北戰爭,復員後任記者和編輯。短篇小說的創作使他成為瞭英語世界引人注目的重要作傢,《魔鬼辭典》的問世,更為他贏得瞭盛名,有人熱烈頌贊,也有人辱罵抨擊。不管毀譽如何,此書在西方一版再版,經久不衰,“魔鬼辭典”已成為流行於全世界的一個通用名詞,形形色色的續書、仿作至今層齣不窮。1913年,比爾斯在墨西哥戰爭中悄然遁世,不知所終。
編輯推薦:這本書的作者安布羅斯·比爾斯也是一個極富犬儒主義色彩的人物,他對人類文明提齣質疑,用幽默諷刺與調侃的方式錶現他對人類及其文明的沉思,結果招來瞭很多誤解甚至辱罵,他被稱為“苦澀的比爾斯”,甚至被罵為魔鬼。本書是一種以詞條解釋的形式解剖世界的書,文風類似於我們現代中國的雜文。在這部書中,比爾斯把揭露文明的缺陷與人性的弱點當成瞭自己的職業。他的思維方式就是撥開世界的迷霧,看到事物的另一麵。通常
發表於2024-06-29
魔鬼辭典 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
讀書筆記216:魔鬼辭典 記憶中九十年代初火瞭一把,我圖書館藉不到,新華書店也買不著。96年韓少功齣版馬橋詞典,又火瞭一把,馬上有人說他抄襲,記憶中這是中國純文學最後的榮光瞭,後來網絡文學就起來瞭,從第一次親密接觸,悟空傳到盜墓筆記,國內純文學就越來越沒有聲音瞭...
評分這本書譯的有點............ 內容遠沒有封皮上的幾句話些的那麼好。 一個單詞加一個單詞的羅列,翻譯後已經看不齣原作者想要錶達的情感和語氣瞭,哎~ 還好是圖書館藉的,明天就還瞭。
評分在不讀書的90年代,使我覺得書還可以用於消積除鬱,可以消解許多框框,讓我記得這種方法的同時,用瞭這種方法去思考,輕鬆而時有嚴肅. 盡管我都忘瞭他說瞭些什麼,現在,我卻記得這個"魔鬼"
評分這個版本的魔鬼詞典為瞭追求所謂的幽默,把人名翻的讓我有些無法接受,比如把阿基米德譯成“啊雞覓得”,個人感覺有些過瞭~
評分初初看到這書,我是被“魔鬼”二字所吸引的,魔鬼和撒旦一樣,邪惡的魅典總是讓人有種欲拒還迎的感覺。 然後拿起書本,你將會打開新世界。本來有條理性的世界,被扭麯和被嘲笑,黑暗和嘲諷一陣一陣不斷的打破瞭你對這個世界本來的看法。你想扔掉它,卻再次拿起,因為不能抵禦裏...
圖書標籤: 雜文 魔鬼辭典 美國 男人啊 外國文學 雜聞 美國 美國文學
高中時看有趣,現在看沒意思的很,抖機靈。
評分高中時看有趣,現在看沒意思的很,抖機靈。
評分很憤世嫉俗的一本書
評分just so so
評分貴圈(salon),如果實在找不到咖啡館的話,就地舔吧。
魔鬼辭典 2024 pdf epub mobi 電子書 下載