《當你老瞭:路過心上的詩句》愛情也許是時下除金錢外,最值得追求的東西,淡然時品讀風格迥異的情詩,或豐富愛情,或陶冶性情,或思考人生,或飽滿精神,總之,多讀益善。本書選取瞭全世界頂尖級情詩100首,篇篇齣自名傢之手,語言優美,意境深邃,葉芝、泰戈爾、莎士比亞、濟慈、雪萊的愛情精華更是熠熠生輝,可謂世界上最美的英文情詩。《當你老瞭:路過心上的詩句》在內容的選擇上也力求廣泛,所選詩歌或謳歌愛情的純美,或吟詠愛情的永恒,或嘆息愛情的愁苦,包羅萬象,豐富多彩,但不管哪類,都讓人刻骨銘心,迴味無窮。為瞭便於讀者閱讀,《當你老瞭:路過心上的詩句》還配以原汁原味的英文、契閤詩歌內容的圖片,且四色印刷,引導讀者在欣賞作品時,能多角度、深層次地品味作品的語言特色與藝術之美,真切地感受詩歌的主旨、情境與意蘊。
發表於2024-11-14
當你老瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
那個翻譯真的不太好,好吧,應該說是真的很不好,有一小部分還是可以的,但是大部分都很糟糕,不是太直譯就是太有譯者主觀色彩,尤其是這本書是中英對照的情況下,我看下英文就知道這本書的翻譯怎麼樣。這本書就是編者東拼西湊搞迴來的樣子,尤其是這本書隻有編者沒有譯者更證...
評分翻譯的很好!可看到書的設計崩潰瞭。詩集為什麼能做成彩色的呢?怎麼能色澤喧嘩?還每頁彩圖風格不同!還字體還不同!還排版方式不同!還有一堆裝飾!花裏鬍哨的……詩集設計必須素淨簡潔、必須大量的留白,黑白就夠瞭、字體頁麵沒有浮華的裝飾!夢是文字給的,而不該被圖像終...
評分那個翻譯真的不太好,好吧,應該說是真的很不好,有一小部分還是可以的,但是大部分都很糟糕,不是太直譯就是太有譯者主觀色彩,尤其是這本書是中英對照的情況下,我看下英文就知道這本書的翻譯怎麼樣。這本書就是編者東拼西湊搞迴來的樣子,尤其是這本書隻有編者沒有譯者更證...
評分那個翻譯真的不太好,好吧,應該說是真的很不好,有一小部分還是可以的,但是大部分都很糟糕,不是太直譯就是太有譯者主觀色彩,尤其是這本書是中英對照的情況下,我看下英文就知道這本書的翻譯怎麼樣。這本書就是編者東拼西湊搞迴來的樣子,尤其是這本書隻有編者沒有譯者更證...
評分翻譯的很好!可看到書的設計崩潰瞭。詩集為什麼能做成彩色的呢?怎麼能色澤喧嘩?還每頁彩圖風格不同!還字體還不同!還排版方式不同!還有一堆裝飾!花裏鬍哨的……詩集設計必須素淨簡潔、必須大量的留白,黑白就夠瞭、字體頁麵沒有浮華的裝飾!夢是文字給的,而不該被圖像終...
圖書標籤: 詩歌 外國文學 外國情詩 愛情與思考 情詩 詩歌/散文 愛情 很精美的書
有的翻譯感覺很一般呐··
評分書的內頁實在是,不好的裝幀紙張糟蹋瞭好詩。。。。
評分看完這本書,更明白瞭為啥說愛情造就詩人,尤其是痛苦和鬱悶。文字是人心最誠實的述說,見字知人,一直如此。
評分有的翻譯感覺很一般呐··
評分太喜歡《我用什麼纔能留住你》,很多詩翻譯得很差。
當你老瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載