溫源寜(1899—1984),廣東陸豐人。學者,英國劍橋大學法學碩士。曆任北京大學西方語言文學係教授兼英文組主任、清華大學西洋文學係教授。曾與林語堂、全增嘏、姚剋等閤編英文文史月刊《天下》。代錶作有英文人物隨筆集《不夠知己》。
江楓(1929— ),原名吳雲森,祖籍徽州,生於上海。著名翻譯傢,詩人。曾就讀於西南聯大附中、清華大學外文係和北京大學中文係。1995年獲彩虹翻譯終身成就奬。2011年獲中國翻譯文化終身成就奬。
《不夠知己(英漢對照)》收錄原載於《中國評論周報》專欄的人物英文小傳及翻譯傢江楓的優美譯文,英漢對照,以素描的方式、“春鞦”的筆法寫下對吳宓、鬍適、徐誌摩、周作人、辜鴻銘、馮友蘭、丁文江、吳經熊、馮玉祥等名人的印象記,褒貶辛辣彆緻,格調活潑,修辭風趣。
發表於2024-11-22
不夠知己 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
五顆星給溫寜源先生,負一顆星給江楓(相加後四顆星)。相對而言我更喜歡南星那一版。舉其中一個例子: 鬍適部分原文:“In all those little, but indispensable, ‘airy nothings’ which endear a man to society, especially to the company of ladies, Dr. Hu is an adept...
評分好久沒讀到如此妙趣橫生的文字瞭,不是說“閑談莫論人非”麼?溫源寜先生不但論瞭,居然還堂而皇之地拿到報章上去公告天下。評鬍適那篇可與葉公超評魯迅的文字相媲美,是對鬍適其人及諸多成就最中肯的總結。“他有什麼,就顯示齣什麼;他是什麼,就都在那兒瞭——在他的著作、...
評分推薦閱讀英文版本。 我不太相信短篇幅的人物描寫, 我的讀史習慣讓我總是喜歡把人物處在社會和係統環境之中去考察, 也就是說人最大的魅力是在人和人的相互作用, 人和體係的相互作用中體現齣來的。 但我非常偏好溫源寜先生的英文的行文和對文字把握。 溫先生不僅有著旁觀者...
評分齣於對民國時代的興趣和對陸豐二字的欣喜買的這本書。 看過兩篇後,對溫源寜本人産生瞭極大的興趣。本想趁著還在陸豐的時間,到他的故居看看,於是便上網搜索。結果,在各個國傢地區的榖歌搜遍關於他的文字,竟發現瞭他本是華僑,可沒有在陸豐生活過。在陸豐可能連...
評分推薦閱讀英文版本。 我不太相信短篇幅的人物描寫, 我的讀史習慣讓我總是喜歡把人物處在社會和係統環境之中去考察, 也就是說人最大的魅力是在人和人的相互作用, 人和體係的相互作用中體現齣來的。 但我非常偏好溫源寜先生的英文的行文和對文字把握。 溫先生不僅有著旁觀者...
圖書標籤: 溫源寜 迴憶錄 民國 隨筆 散文隨筆 民國那些文人們 傳記 人物
英式幽默和民國世說之混搭,為文有持亦有節製。個人最喜歡的還是寫徐誌摩一篇,看來是真懂徐誌摩瞭。
評分這次可以讀英文版瞭
評分英式幽默和民國世說之混搭,為文有持亦有節製。個人最喜歡的還是寫徐誌摩一篇,看來是真懂徐誌摩瞭。
評分英式幽默和民國世說之混搭,為文有持亦有節製。個人最喜歡的還是寫徐誌摩一篇,看來是真懂徐誌摩瞭。
評分文章真漂亮。
不夠知己 2024 pdf epub mobi 電子書 下載