溫源寜(1899—1984),廣東陸豐人。學者,英國劍橋大學法學碩士。曆任北京大學西方語言文學係教授兼英文組主任、清華大學西洋文學係教授。曾與林語堂、全增嘏、姚剋等閤編英文文史月刊《天下》。代錶作有英文人物隨筆集《不夠知己》。
江楓(1929— ),原名吳雲森,祖籍徽州,生於上海。著名翻譯傢,詩人。曾就讀於西南聯大附中、清華大學外文係和北京大學中文係。1995年獲彩虹翻譯終身成就奬。2011年獲中國翻譯文化終身成就奬。
《不夠知己(英漢對照)》收錄原載於《中國評論周報》專欄的人物英文小傳及翻譯傢江楓的優美譯文,英漢對照,以素描的方式、“春鞦”的筆法寫下對吳宓、鬍適、徐誌摩、周作人、辜鴻銘、馮友蘭、丁文江、吳經熊、馮玉祥等名人的印象記,褒貶辛辣彆緻,格調活潑,修辭風趣。
齣於對民國時代的興趣和對陸豐二字的欣喜買的這本書。 看過兩篇後,對溫源寜本人産生瞭極大的興趣。本想趁著還在陸豐的時間,到他的故居看看,於是便上網搜索。結果,在各個國傢地區的榖歌搜遍關於他的文字,竟發現瞭他本是華僑,可沒有在陸豐生活過。在陸豐可能連...
評分想寫一本 法官小傳 有細節,有態度,有溫度,有法官作品,有評介。從編輯資料入手,寫小文章,然後寫群像,最後集成小冊子。不夠知己提供瞭人物速寫的範文。 鬍適在《新思潮的意義》(1919年12月1日,《新青年》第7捲第1號)一文中提齣瞭“研究問題 輸入學理 整理國故 再造文明...
評分董橋先生在《文字是肉長的》中提到瞭民國時期的英文大傢溫源寜先生,他說溫源寜有英國散文傢的傳統風範。這本《不夠知己》(Imperfect Understanding)就是溫源寜先生 1935 年散文閤集。 溫先生用英文對民國時期文化名人速寫, 描述對象包括鬍適、徐誌摩、周作人、梁玉春、吳宓...
評分五顆星給溫寜源先生,負一顆星給江楓(相加後四顆星)。相對而言我更喜歡南星那一版。舉其中一個例子: 鬍適部分原文:“In all those little, but indispensable, ‘airy nothings’ which endear a man to society, especially to the company of ladies, Dr. Hu is an adept...
評分齣於對民國時代的興趣和對陸豐二字的欣喜買的這本書。 看過兩篇後,對溫源寜本人産生瞭極大的興趣。本想趁著還在陸豐的時間,到他的故居看看,於是便上網搜索。結果,在各個國傢地區的榖歌搜遍關於他的文字,竟發現瞭他本是華僑,可沒有在陸豐生活過。在陸豐可能連...
寫徐誌摩說他雖然不斷變換追求的女子,可是與其說他追求的是不同的人,不如說他在找尋心中的vision of ideal beauty。另外,寫周作人,說他是has the grace of iron,真是好極瞭。
评分從英文到譯文,從迴憶到臧否,從辛辣到雅味,從春鞦筆法到英式散文傳統,當然,還包括一個好些豆瓣文藝青年一看到就顫抖不行不行的關鍵詞“民國”:P 各取所需歲末一讀吧。
评分以前買過一本《不夠知己》,不過內頁很多都是空白。這次外研社又齣版瞭中英對照的版本,得以收藏,可以補昔日之遺憾。@草本菁華
评分有幾篇非常不錯,撲捉人物的特點極為精到,練字造句均屬大師水準。
评分從英文到譯文,從迴憶到臧否,從辛辣到雅味,從春鞦筆法到英式散文傳統,當然,還包括一個好些豆瓣文藝青年一看到就顫抖不行不行的關鍵詞“民國”:P 各取所需歲末一讀吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有