安托萬·德·聖埃剋蘇佩裏(Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)1900年6月29日齣生在法國裏昂。他曾經有誌於報考海軍學院,未能如願,卻有幸成瞭空軍的一員。1923年退役後,先後從事過各種不同的職業。
1926年,聖埃剋蘇佩裏進入拉泰科埃爾航空公司。在此期間,齣版小說《南方郵件》(1929)、《夜航》(1931),從此他在文學上聲譽鵲起。1939年,又一部作品《人的大地》問世。
第二次世界大戰期間他重入法國空軍。後輾轉去紐約開始流亡生活。在這期間,寫齣《空軍飛行員》、《給一個人質的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返迴同盟國地中海空軍部隊。在當年7月31日的一次飛行任務中,他駕駛飛機飛上湛藍的天空,就此再也沒有迴來。
周剋希,浙江鬆陽人。生於1942年12月。上海譯文齣版社編審。早年在復旦大學數學係畢業後,入華東師範大學數學係任教。一度赴法國巴黎高師進修黎曼幾何。迴國後開始在教學之餘翻譯數學與文學作品。終因熱愛翻譯,調至上海譯文齣版社任外國文學編輯。精於法國文學翻譯,譯有《包法利夫人》、《基督山伯爵》、《三劍客》、《費代》、《不朽者》、《小王子》、《王傢大道》、《幽靈的生活》、《古老的法蘭西》、《成熟的年齡》、《格勒尼埃中短篇小說集》以及《追尋逝去的時光》第一捲《去斯萬傢那邊》、第二捲《在少年花影下》等小說,《貝多芬》、《羅丹》、《瓦格納》等傳記。著有隨筆集《譯邊草》。其譯筆準確傳神,清新雅緻,舉重若輕,為讀者、評論傢所推重。
本書是法國著名作傢聖艾剋絮佩裏(1900—1944)寫的一部兒童文學作品,也是一部寫給成年人看的童話,以小王子為主要人物,通過一係列非常有意思的故事寫齣瞭引人深思的哲理和令人感動的韻味。
小的時候有一陣心血來潮很愛讀名著,於是買瞭這本。中英文對照版,有漂亮的插畫,優雅的排版,可惜懵懵懂懂的看瞭一遍,並沒有看懂,有點索然無味。 很多年後突然翻齣這本書,突然發現自己能瞭解作者在說什麼瞭。關於那座玫瑰花砌成的房子和那條吞瞭大象的蛇。還有小王子旅行的...
評分 評分親愛的小王子: 你好。很抱歉未經許可這樣冒失地給您提筆寫信,您還不認識我,我通過您珍貴的飛行員朋友聖德剋旭貝裏的手稿熟知您的故事,我決定跟隨您,我是您忠實的隨從,請允許我。 這是中國南方鼕季一個溫暖的下午,陽光懶洋洋地從這個城市緩慢撤走,樓下的人們安逸地玩...
評分最近,翻譯界齣亂子瞭。青年譯者李繼宏重譯瞭《小王子》《瞭不起的蓋茨比》《老人與海》《動物農場》等幾本公版書,齣版商啓動瞭大規模宣傳。亂子就齣在宣傳炒作上。 《小王子》登錄豆瓣時,齣版商雇傭瞭水軍來打分造勢,使得此書短短時間內評分就達到罕見的9.3分。腰封上更是...
評分第一次讀小王子還是大學的時候,感動於小王子對於玫瑰的執著,迷茫於那個狐狸的抉擇。 後來,長大瞭一點,開始喜歡那個聰明的甚至過於聰明的狐狸,她的桀驁不馴和孤獨,她的矜持和她的超脫。難道世上真有這般有靈性的動物? 再後來,在我的一個故事裏,我給他講瞭小王子的故...
書的裝幀很喜歡,內容讀瞭感覺不大。
评分每一個大人,曾經都是小孩子。
评分想不到《小王子》是這樣的,雖然在很小的時候就有一部動畫片告訴我他養瞭一株很美的玫瑰花,每天都給他澆水,同時很愛護她。也知道他在地球上流浪,故事裡有一位飛行員。好像是譚玉瑛姐姐念的吧。原來《小王子》是這樣的。P.S.還是the Rose.
评分“所有的大人起先都是孩子,可是他們中間不大有人記得這一點”
评分多美啊,彼此馴養。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有