如果撇開隻占幾百字的東方中國醫學不談,這可以說是一部涉及麵極廣的史學著作。它從作為科學的醫學齣現之前說起,曆數古希臘到中世紀一直說到近現代的醫學發展和進步,包括內外科、生理解剖學、微生物學、精神病學、藥學、護理、麻醉,還說到醫學中的醫生和醫學史。在這些章節中,作者無不注意到其中的文化內涵,除瞭觸診和聽診,血液循環的發現和塞爾維特的死,這裏有神話史詩中的遠古醫術,蘇格拉底喝的毒酒,凱撒的剖腹産,浮士德式的庸醫,還有黃道十二宮與放血,人體解剖與繪畫,有秘魯樹皮和瘧疾特效藥,有南美印第安人的“苦拉拉”與麻醉,以及曼陀羅的神秘采集儀式,特彆是從變賣屍體供解剖學傢到謀殺,導緻解剖學法的製定,從對血的崇拜到現代的輸血,從用天然磁鐵治病到催眠術,到現代麻醉的發明,甚至寫到法國劇作傢莫裏哀筆下的醫生,漫畫傢的醫學諷刺畫和童話中的醫生形象,不但有很強的故事性,更充溢著濃厚的文化氤氳。尤其有趣的是每一節都配有二三幅插圖,使讀者對內容有形象化的理解;這些插圖都選自有關的曆史著作,不僅相當經典,十分珍貴,許多還是名傢的作品,有較高的美學欣賞價值。
發表於2024-11-21
醫藥文化史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
咋說哩,原書除瞭沒有脈絡外還行(-_-b),我對譯者的譯法略感奇怪啊: 拉齊翻譯成雷澤爾、查理大帝譯為卡爾大帝、提比略譯成梯伯裏(滅有亞斯烏斯)——好吧,這都不叫事兒——不過該用巫師的地方你彆寫魔法師啊,哥白尼畫像下寫著尼古勞斯.科普尼庫斯大姐你不彆扭嗎?
評分咋說哩,原書除瞭沒有脈絡外還行(-_-b),我對譯者的譯法略感奇怪啊: 拉齊翻譯成雷澤爾、查理大帝譯為卡爾大帝、提比略譯成梯伯裏(滅有亞斯烏斯)——好吧,這都不叫事兒——不過該用巫師的地方你彆寫魔法師啊,哥白尼畫像下寫著尼古勞斯.科普尼庫斯大姐你不彆扭嗎?
評分咋說哩,原書除瞭沒有脈絡外還行(-_-b),我對譯者的譯法略感奇怪啊: 拉齊翻譯成雷澤爾、查理大帝譯為卡爾大帝、提比略譯成梯伯裏(滅有亞斯烏斯)——好吧,這都不叫事兒——不過該用巫師的地方你彆寫魔法師啊,哥白尼畫像下寫著尼古勞斯.科普尼庫斯大姐你不彆扭嗎?
評分咋說哩,原書除瞭沒有脈絡外還行(-_-b),我對譯者的譯法略感奇怪啊: 拉齊翻譯成雷澤爾、查理大帝譯為卡爾大帝、提比略譯成梯伯裏(滅有亞斯烏斯)——好吧,這都不叫事兒——不過該用巫師的地方你彆寫魔法師啊,哥白尼畫像下寫著尼古勞斯.科普尼庫斯大姐你不彆扭嗎?
評分咋說哩,原書除瞭沒有脈絡外還行(-_-b),我對譯者的譯法略感奇怪啊: 拉齊翻譯成雷澤爾、查理大帝譯為卡爾大帝、提比略譯成梯伯裏(滅有亞斯烏斯)——好吧,這都不叫事兒——不過該用巫師的地方你彆寫魔法師啊,哥白尼畫像下寫著尼古勞斯.科普尼庫斯大姐你不彆扭嗎?
圖書標籤: 醫學 曆史 科普 醫療史 醫藥文化史 醫藥 醫學史 文化史
很快就能翻完,非專業人士可以當一般索引書用,送人也行。
評分三聯的書,看看。可以插圖不是彩色的。
評分暫時三星,配圖很好看。
評分08年鞦季書市
評分其實我想說的是,很少有一本書能讓我讀到既惡心又疲勞
醫藥文化史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載