英國學者、詩人安德魯·蘭說過:“大仲馬在一展歌喉之前,先得有個音叉定瞭一個音;而他一旦認準瞭音高,就能一瀉韆裏地唱下去。”這洋洋灑灑六十多萬字的《三劍客》,就是大仲馬有瞭史料的音叉後唱齣的史詩。阿托斯、波爾多斯和阿拉密斯都是禦前火槍營的成員。他們平日裏的形象是頭戴插羽翎的寬邊帽,身穿敞袖外套,腰間佩一柄長劍短槍,火槍那玩意兒,是要到戰場上纔擺弄的。
發表於2025-01-22
三劍客 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
晚上看的時候,真是欲罷不能,恨不得一口氣讀完,但時間太晚,第二天早晨醒來,第一件事情就是繼續看! 翻譯有著很明顯的中國風格,修士=和尚,修道院=廟,奶酪=牛乳腐……不過正因為這樣,而使得整個劇情更加貼近生活,讓讀者非常享受。 人名的翻譯就讓人有些痛苦瞭,如果不看...
評分看的是英文版,看齣味道以後,慢慢地發現古龍從中定有藉鑒,那種營造氣氛不重“實招”的拿手好戲至少在這裏麵已經有瞭雛形,再加上中國的意境包裝,原來英語也能寫齣這種感覺,現在好像沒有這樣的英語作傢瞭。
評分隻有瞭解阿托斯,纔能更好的理解一句話:低調纔是最牛逼的炫耀! 他是勇敢的 麵對睏難從來都是迎刃而解 他是冷靜的 哪怕險象環生 也能正襟危坐臨危不亂 他是足智多謀的 每逢絕境之時 總能另闢蹊徑 他是仗義的的 對待朋友從來是慷慨大方 不拘小節 對達德尼昂來說 他是朋...
評分不是我小時候看的那個譯本瞭,坑爹啊... 1.哥小時候看的那本裏麵叫達德尼昂,這本叫達達尼安!怎麼不叫達達樂隊啊! 2. 棱堡早餐那段,瑞士龍騎兵的口音這個版本根本沒翻譯齣來,很好笑的一個橋段就這麼浪費鳥... 3. 最最坑爹的:著名的“人人為我,我為人人”你猜翻成什麼...
評分不是我小時候看的那個譯本瞭,坑爹啊... 1.哥小時候看的那本裏麵叫達德尼昂,這本叫達達尼安!怎麼不叫達達樂隊啊! 2. 棱堡早餐那段,瑞士龍騎兵的口音這個版本根本沒翻譯齣來,很好笑的一個橋段就這麼浪費鳥... 3. 最最坑爹的:著名的“人人為我,我為人人”你猜翻成什麼...
圖書標籤: 大仲馬 小說 外國文學 法國 名著 法國文學 三劍客 文學
其實就是一武俠小說
評分在被窩裏讀的,百看不厭,喜歡阿托斯~~
評分在這本書裏,路易十三時期的法國火槍手們的性格有這樣幾個特點:多情,在情感問題上缺乏道德自律;好賭,與冒險精神相聯係;重名譽,極其看重姓氏和齣身。
評分大仲馬第一本,據說金庸小說的取材
評分前麵快意恩仇,後麵實在有點散
三劍客 2025 pdf epub mobi 電子書 下載