本书作者段晴,著名历史语言学家。北京大学外国语学院东语系教授、博导,梵文贝叶经及佛教文献研究所所长。著有《于阗语的无量寿经》(德文版)、《波你尼语法入门》等。
发表于2024-11-02
汉译巴利三藏·经藏·长部 2024 pdf epub mobi 电子书
越读越high, 精彩。读了第一部经,佛通过大白话(虽然有点冗长,但可以略过大段重复的文字)以极其严格的逻辑,将当时世上大部分见解和理论逐个分析并击破之。其中有些可能有神话色彩,但另一些至今科学家还在探索:比如宇宙是有边际的还是无边际的还是既非有边际也非无边际还...
评分很赞叹大陆终于有大规模翻译巴利经典了! 计划很庞大,真开心,翻译得很不错。 关键是有泰国比丘等参与校正翻译等, 期待中部与相应部等经典出版! 另外中西书局的排版印刷等也很赞,书品质量很好,适合珍藏。 支持! “2009年8月22日,北京大学梵文贝叶经与佛教文献研究所与...
评分新译巴利《长部》杂谈 《上海书评》转来徐文堪先生关于新译巴利《长部》的书评,述论精详,令人钦佩。本文打算就徐先生文中没有涉及的地方尝试提出几条批评性的意见,继续扮演“白脸”,发点儿不谐和音。 段晴教授在《有关译文体例的简单说明》里提到:“……需要特别说...
评分很赞叹大陆终于有大规模翻译巴利经典了! 计划很庞大,真开心,翻译得很不错。 关键是有泰国比丘等参与校正翻译等, 期待中部与相应部等经典出版! 另外中西书局的排版印刷等也很赞,书品质量很好,适合珍藏。 支持! “2009年8月22日,北京大学梵文贝叶经与佛教文献研究所与...
评分容易找到的汉译巴利三藏有台湾元亨寺的版本比较全。但是行文稍有些晦涩,不容易懂,并且译自日文版本,不可避免会有不少差错。 北大新出的这本直接译自巴利文的经藏虽只有长部,但是文字比较适合大陆一般读者阅读。对了解上座部佛教和原始佛教思想有很大帮助。期待更多的典籍...
图书标签: 佛教 汉译巴利三藏 宗教 巴利文 佛经 佛学 段晴 经典
这部著作由梵网经、沙门果经、阿摩昼经、种德经等三十四部经书组成,较为完整、系统地体现了印度早期佛教经典的风貌。此书整合中、泰两国佛学研究界的力量,力求通过明白晓畅的现代汉语,复原早期印度佛教经典中所体现的哲学与宗教观念。书中附有大量的梵文佛教专有名词,方便研究者核查词汇、对照研究。
大念处经,沙门果经,合诵经,十上经。南无佛。感谢佛祖。
评分短评里“一念轮回”的评论同意一半,无论汉传还是原典都有其宝贵和缺陷之处。
评分萨度!萨度!萨度!
评分萨度!萨度!萨度!
评分“比丘满足于蔽体的僧衣,满足于托钵而得的果腹之食,无论去哪里仅以此为随。大王,就像鸟儿无论飞去哪里,都只带着翅膀。”
汉译巴利三藏·经藏·长部 2024 pdf epub mobi 电子书