梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯傢、作傢和教授。一九二四年留學歐洲,與保羅•瓦萊裏、羅曼•羅蘭等文學大師過從甚密;一九三一年底迴國,先後任教於北京大學、南開大學、復旦大學、中山大學、廣州外國語學院等著名學府。著述廣及詩歌創作、中外文學翻譯和文藝批評,在中國二十世紀文學史上留下深刻印記。
※ 他是瓦萊裏的入室弟子
※ 他是羅曼•羅蘭的授權譯者
※ 他是徐誌摩的詩友
※ 他是馮至的譯詩同道
※ 他是硃光潛的“畏友”
※ 他是巴金、傅雷、羅念生的辯友
※ 他是卞之琳、羅大岡的老師
我認識這個種族的第一個人是梁宗岱先生。……他跟我談詩帶著一種熱情,一進入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露齣幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。
——瓦萊裏
我已經收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部傑作,從各方麵看:靈感,迻譯,和版本。
——羅曼•羅蘭
梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所齣也頗純。
——餘光中
梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑。
——柳鳴九
莎士比亞154首十四行詩每首自成
發表於2025-04-23
莎士比亞十四行詩集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
沉睡之鏡。 越過瞭溪榖和山陵,穿過瞭荊棘和叢黍; 越過瞭圍場和園庭,穿過瞭激流和爝火; 我在各地漂遊流浪,輕快得像是月亮光。 -----------W.William Shakespeare 把夢想打開,把世界關閉。 嶙峋的森林裏,棲息著沉睡的彩虹。 我在多少年裏茫然的穿過呼嘯的風嶺,混沌的...
評分還莎士比亞一個王者風範! @李勛陽 正如譯者本人伊沙所說,“課堂上講讀外國詩有一定的冒險性,譯本不好,你越說得天花亂墜,便越像個騙子。”於筆者也是感同身受,因為我和譯者一樣,也是在高校任教,有一段時間專門帶外國文學,所以屢屢遭遇如此尷尬,以至於我有時...
評分莎士比亞的十四行詩即使配閤原文讀,其優美我們也很難欣賞,因其英語的古韻的使用以及對修辭的創造不通過考證無法窺其全貌,因而翻譯除非天馬行空的運用漢語優美流暢的意象去填補,譯齣詩句連原作皮毛都難得。而若是直譯其文,當是味同嚼蠟難得其味……這本詩集翻譯在兩種方法...
評分莎翁的詩一次不能讀太多,因為會很悲傷。 將絕望注入黑色的字符,這些情詩是流血的玫瑰,哭泣的心。 這世上最悶騷最糾結的人是——莎士比亞。 以下僅僅是詩句,那些讀的時候震動過我的句子。 This were to be new made when thou art old, And see thy blood warm when thou f...
評分對贊美和比喻的節製 ——從莎士比亞《十四行詩集》之第130首談修辭 語言學傢貝特森認為:一首詩中的時代特徵不應去詩人那兒尋找,而應去詩的語言中尋找。真正的詩歌史是語言的變化史,詩歌正是從這種不斷變化的語言中産生的。而語言的變化是社會和文化的各種傾嚮産生的壓力造...
圖書標籤: 莎士比亞 十四行詩 詩歌 外國文學 英國 英國文學 shakespeare 詩
讀完這個之後,我有一段時期都覺得自己是個情聖……
評分喜歡莎翁的十四行詩!!!!
評分豆瓣助手不能更棒!!!!!!!!麻麻再也不用擔心我的資源
評分隻要一天有人類,或人有眼睛,這詩將長存,並且賜給你生命。
評分難以熬過前麵相當數量的勸人繁殖詩,等換原版看
莎士比亞十四行詩集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載