发表于2025-03-01
皆大欢喜:英汉对照.英汉译注 2025 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 莎士比亚 戏剧 外国文学 英国 皆大欢喜 文学 英国文学 名著
本丛书使用朱生豪译文(据《莎士比亚戏剧全集》,1954年作家出版社版),对个别错字作了必要的校勘;对原译者遗漏未译或有意删节的文句,作了补译。注释主要用中文。举凡社会习俗、历史文化、宗教传统、神话典故、版本异文、双关隐语、词的深层含义等,都作了简明扼要的阐释。为了兼顾普及和提高,在以中文释义为主的原则下,有时用英中双解;有时用英文反复解释。“一唱三叹”,以加深理解,帮助读者提高英文水平。
觉得朱生豪还是改了不少内容·原文比较有意义
评分语言幽默
评分我就是喜欢happy ending
评分“We that are true lovers run into strange capers”
评分Men are April when they woo, December when they wed. Maids are May when they are maids, but the sky changes when they are wives.
皆大欢喜:英汉对照.英汉译注 2025 pdf epub mobi 电子书