本社專事外文圖書的編輯齣版,幾十年來用英文翻譯齣版瞭大量的中國文學作品和文化典籍,上自先秦,下迄現當代,力求全麵而準確地反蚋中國文學及中國文化的基本麵貌和燦爛成就。這些英譯圖書均取自相關領域著名的、權威的作品,英譯則齣自國內外譯界名傢。每本圖書的編選、翻譯過程均極其審慎嚴肅,精雕細琢,中文作品及相應的英譯版本均堪稱經典。
我們意識到,這些英譯精品,不單有對外譯介的意義,而且對國內英文學習者、愛好者及英譯工作者,也是極有價值的讀本。為此,我們對這些英譯精品做瞭認真的遴選,編排成漢英對照的形式,陸續推齣,以饗讀者。
發表於2025-02-26
茶館 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
一直以來,我都對共和國文學避之不及,老捨的《茶館》自然也成瞭“政治的犧牲品”,多少次過其門而刻意不入。若不是於是之等北京人藝的老一輩藝術傢齣神入化的錶演詮釋使之成為話劇經典,《茶館》恐怕早就淹沒在共和國文學連篇纍牘的文字垃圾中瞭。我之所以看《茶館》其實也是...
評分 評分老捨先生的書乃是經典之作,我也不敢妄加評論,隻是看過後想寫幾句話.不得不佩服作者的文筆,把人物活靈活現的展現齣來,用簡短的語言抨擊當時社會,守瞭一輩子的茶館最終逃不齣被壓迫的命運.
評分電視劇裏有一幕雖然原著劇本裏沒有,但很齣彩,讓人記憶深刻。巡警們因為王利發占道擺攤,又不肯交“罰金”,搶去瞭王利發的幾套桌椅。街邊的閑人勸老掌櫃莫和混蛋生氣。老掌櫃一句:“我已然不知道生氣是什麼滋味瞭." 幾十年政壇上風雲際會,看似變化巨大,然而不變的是政府對...
評分圖書標籤: 翻譯 文學 戲劇 文學,老捨,中文,中國 英譯本 老捨 翻譯研究 現代的
有些部分翻譯得極爛
評分現如今真是read for living瞭 國內對Howard譯本大多評價不如英若誠譯本高
評分現如今真是read for living瞭 國內對Howard譯本大多評價不如英若誠譯本高
評分這一套,補檔到此應該是全瞭。小時候的記憶,那時候還有耐心反反復復讀。塑造我語言的重要力量。
評分這一套,補檔到此應該是全瞭。小時候的記憶,那時候還有耐心反反復復讀。塑造我語言的重要力量。
茶館 2025 pdf epub mobi 電子書 下載