梦枕貘,当代日本著名作家。1951年生,1973年毕业于东海大学文学部日本文学系。“貘”,指的是一种吃掉噩梦的奇兽,因为想写出梦一般的故事,所以取了这样一个笔名。《阴阳师》是他的代表作。
林青华,广东人。1983年毕业于国际关系学院。在花城出版社从事编辑工作近二十年,任副编审。现执教于广东工业大学外语学院。曾翻译出版谷崎润一良、三岛由纪夫、东山魅夷等人的作品。
《阴阳师》是梦枕貘最负盛名的作品,以幽暗遥远的平安时代为背景,虚构了一个神秘典雅的人鬼共处世界。相传,日本平安时代,世界明暗未分,人鬼妖杂相共处。阴阳师安倍晴明,白衣飘飘,儒雅不羁;武士源博雅腰悬长刀,淳朴耿直。一对挚情好友淡漠生死,游走于阴阳两界,在谈笑之间破解桩桩离奇事件,为人鬼解忧。
《阴阳师》中的很多章节见于经史典籍,书中多数鬼怪生前都是著名的历史人物,阅读时,可从中找到许多著名人物生前的若干疑团。
其实还是很喜欢茂吕美耶对日本衣食住行的琐碎记录那些散文集的。但是在这版译文里感受到的却是Miya 对于日汉转换时不太成熟的风格。 比如,时不时蹦出来打断文风的,过于现代的词汇。又或者是,明明用了生僻的古文辞藻,却出现在很白话的句子中间,读起来显得不流畅。 再有,...
评分我完全是怀着一种消遣的心态在看<阴阳师>系列的.一本又一本,于是,我习惯了看到每一个故事开头,源博雅与安倍晴明二人坐在木地板上对饮.这时源博雅总会对自然景色作一番感叹,比如雪啊,樱花啊,枫叶啊……每当他(在我们看来)傻乎乎的发一通通感想时,晴明总会翘起他那阴柔的红唇微笑...
评分 评分其实还是很喜欢茂吕美耶对日本衣食住行的琐碎记录那些散文集的。但是在这版译文里感受到的却是Miya 对于日汉转换时不太成熟的风格。 比如,时不时蹦出来打断文风的,过于现代的词汇。又或者是,明明用了生僻的古文辞藻,却出现在很白话的句子中间,读起来显得不流畅。 再有,...
评分安倍晴明,平安朝阴阳师中的翘楚,世传为狐女产下之子。 平安时代,一个有六朝风韵的神秘时代。生于斯逝于斯,不辨莫名。 阴阳师行走于阴阳之间。 有人迷乱,有人看破。 但超脱如晴明,看透了两界沧桑,又有何求。 那时的樱花,落在酒里;那时的紫藤,拈在...
晴明说,取了名字,就是给事物下了咒。下了咒,它就痴痴地等待我回来了。
评分“走”,“走“。事情就这样决定了。——明明是那么恐怖的故事却被友情治愈的涕泗横流了。
评分放在今天看就是普通的奇幻小说了吧〜但还是很好看〜
评分恋情未露人已知,本欲独自暗相思。深情隐现眉宇间,他人已知我相思。
评分小说的画面感好强,若即若离的暧昧调调,我的脑海中都要拍成电影了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有