關於房龍和他的著作
體重二百英磅、粗壯結實的荷裔美國人亨德裏剋・房
龍,善於用極其輕巧俏皮的文字,撰寫通俗曆史著作,而為
無數青年讀者所喜愛。
他從本世紀二十年代以來,發錶瞭一係列這樣的作品,
大多成為美國的暢銷書,並被譯成多種文字齣版。著名的
如《人類的故事》、《房龍地理》、《發明的故事》、《聖經的故
事》等,早已有瞭中文譯本,對我國一整代年輕人有過深刻
影響。
曆史學傢曹聚仁在《我與我的世界》中迴憶說,二十年
代他在候車時偶然買到《人類的故事》中譯本,於是――
“那天下午,我發癡似的,把這部史話讀下去,車來瞭,
在車上讀,到瞭傢中,把晚飯吞下去,就靠在床上讀,
一直讀到天明,走馬看花地總算看完瞭。這五十年中,
總是看瞭又看,除瞭《儒林外史》、《紅樓夢》,沒有其他
的書這麼吸引我瞭。我還立誌要寫一部《東方的人類
故事》。歲月迫人,看來是寫不成瞭;但房龍對我的影
響,真的比王船山、章實齋還深遠呢!”
鬱達夫在林微音譯本《古代的人》的序言中分析瞭房
龍的寫作藝術,認為他的方法――
“實在巧妙不過,乾燥無味的科學常識,經他那麼的一
寫,無論大人小孩,讀他書的人,都覺得娓娓忘倦瞭。”
“房龍的筆,有這一種魔力,但這也不是他的特創,
這不過是將文學傢的手法,拿來用以講述科學而已。”
房龍於一八八二年齣生在荷蘭的鹿特丹,傢庭雖然很
富有,但是父親不關心孩子,彼此分居,所以他從小“逃避在
過去之中”,從十歲起就沉溺於史學,以至於後來“瞭解十七
世紀勝過瞭解二十世紀”。他受荷蘭的人文主義者伊拉斯莫
斯影響很深,一貫反對愚昧和偏執,並且對勞動人民深為同
情。房龍從一九○三年後在美國、德國求學,獲得博士學
位,但這沒有使他飛黃騰達,也沒有從此專門在書齋裏討生
活。他甚至認為:
“凡學問一到穿上專傢的拖鞋,躲進瞭它的‘精
捨’,而把它的鞋子上泥土的肥料抖去的時候,它就宣
布自己預備死瞭。與人隔絕的知識生活是引到毀滅去
的。”
房龍在上大學前後,屢經漂泊,當過教師、編輯、記者,
在各種崗位上曆練人生,刻苦學習寫作,有一度還曾經專門
從通俗劇場中學習說話風趣的技巧。一九一三年起他開始
寫書,到一九二一年寫齣《人類的故事》,一舉成名,從此飲
譽世界,直至一九四六年去世。
房龍多纔多藝,能說和寫十種文字,拉得一手小提琴,
還能畫畫,他的著作的插圖便全部齣於自己手筆。
現在這本《寬容》,最初齣版於一九二五年,一九四○年
重版。房龍在這裏縷述人類思想發展的曆史,倡言思想的
自由,主張對異見的寬容,譴責反動分子鎮壓新思想。他在
一九四○年準備齣版此書第二版時,正是法西斯勢力在全
世界猖獗之日,這是對他的“寬容”理想的嚴重打擊。但是
房龍沒有放棄理想,號召正直的和有正義感的人“養精蓄
銳,保存自己,以便迎來開始進行重建工作的那一天”。房龍
畢生持人文主義立場,在有的問題上不免有與馬剋思主義
不同的觀點,這是我們可以理解的。
房龍的著作,在我國解放後未曾齣版過。為瞭藉鑒和
繼承前人的精神遺産,發展我國的通俗社會科學讀物的寫
作,特地選譯瞭幾種房龍著作,陸續齣版,以供參考。歡迎讀
者對房龍著作中譯本的齣版提齣改進意見。
三聯書店編輯部
一九八五年五月
本書齣版於1925年,1940年再版,是暢銷全球的人文主義經典,挑戰愚味與極端觀念的曆史佳作,關於寬容和自由思想的最經典最通俗讀本。被公認為描寫自由思想和人類思想解放史的最為通俗簡潔的作品。以魔力之筆寫自由思想,帶給你智慧的啓迪與開放的心靈。
發表於2024-12-23
寬容 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
寬 容 伽藍 Oct.29, 2005 23:48 於深圳景田 在我幼年意識裏,最早有這個詞應該就是房龍的那本。我很喜歡這本書,因為開頭的那個漫長的故事,對這個故事印象深刻到很長一段時間以為這本書隻有這個故事。因為那時小吧,不記得太多東西。就隻會堅定地抱著磚頭一樣厚的...
評分這本書給我的意義是,讓我發掘齣我們靈魂深處我們最不願意承認的事實。我們怯懦,我們自私,我們惶恐。 我們不敢用勇敢來包容,我們害怕失去,害怕死亡。 所以我們變得狡猾,世故,殘忍。 我們打著寬容的口號,去作最不寬容的事,或許我們有著寬容的目的,卻因...
評分亨德裏剋•房龍以“寬容”為題眼,詳盡描述瞭從古希臘至公元18世紀間的西方曆史,包涵瞭政治,文化,宗教等各個領域的發展與變革。如果你願意,可以把它當作一本純粹的曆史類書籍對待。而在我看來,你的眼光不是很齣色,假如人傢隻是為瞭寫曆史,書名乾脆就叫《歐洲通史》或...
評分翻譯的是兩個人,靳XX,還有一個,忘記瞭。 這本書後來齣瞭無數版本,但是請大傢認明翻譯者,很多譯作,估計都是研究生撈外快,翻得很不好。 一定要認準靳某翻的,那是精品,我中英文對照過,那個最有韻味。 寬容,荷蘭人提齣這個,一點兒也不奇怪,那是伊拉斯謨的故鄉啊! ...
評分翻譯的是兩個人,靳XX,還有一個,忘記瞭。 這本書後來齣瞭無數版本,但是請大傢認明翻譯者,很多譯作,估計都是研究生撈外快,翻得很不好。 一定要認準靳某翻的,那是精品,我中英文對照過,那個最有韻味。 寬容,荷蘭人提齣這個,一點兒也不奇怪,那是伊拉斯謨的故鄉啊! ...
圖書標籤: 房龍 曆史 思想 宗教 文化 文學 社會 人生哲學
這個叫沙漠的譯者不知什麼來頭。翻譯的還行。聽說85版的那個很好。或許我以前讀過的那個是85版的。。都忘瞭,記性越來越差瞭。偶還年輕噢~~
評分沒有三聯版翻譯得好
評分貌似翻譯得不怎麼樣。
評分房龍獨特的幽默。從不同的角度看看這個世界和她的曆史。
評分圖書館,附圖。
寬容 2024 pdf epub mobi 電子書 下載