約翰•勒卡雷
原名大衛•康威爾,1931年生於英國。十八歲,便被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;退役後在牛津大學攻讀現代語言,之後於伊頓公學教授法文與德文。1959年,他進入英國外交部工作,先後於英國駐波昂及漢堡的大使館服務,同時開始寫作。1963年,以第3本著作《冷戰諜魂》一舉成名,被知名小說傢葛林盛讚說︰「這是我讀過最好的間諜小說」,從此奠定其文壇大師地位,之後陸續齣版的著作都備受歡迎,得獎無數,並有7部作品改編為電影與電視劇。時代週刊與全球各大媒體都持續對勒卡雷及其作品做廣泛的報導,而他2004年1月的新書《摯友》甫一齣版便引發不少話題,立即登上紐約時報暢銷書排行榜。目前他已齣版19部作品。
在非洲奈洛比任職的英國外交官賈斯丁,他年輕美麗的妻子因為調查跨國藥廠的惡行,無端地被神祕謀殺瞭︰喉嚨被割斷,全身赤裸;他本人也因追查殺妻的兇手而逐步被捲入大藥廠的邪惡漩渦之中……此書為約翰•勒卡雷的第18本新作,除描述資本主義的黑暗麵,也講述瞭一個男人經歷人生悲劇而重生的感人故事。這個喜歡園藝、無一技特長的公務員,最終纔發現自己真正的力量何在,以及這個自己還來不及好好珍愛的女人所具備的超凡勇氣。
發表於2025-01-28
永遠的園丁 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
如題,邊看邊記,隨時更新,書評最後寫。 1、肯尼亞有一種昆蟲,連具有豁免權的外交官都難逃其掌。 Or perhaps he had been squirting mosquito spray at some Kenyan insect from which even diplomats are not immune.(一語雙關) 2、Woodrow(以下用W)告訴Justin (以...
評分勒卡雷是我的偶像,然而這本中文翻譯小說,卻給勒卡雷抹瞭黑。通篇鬍言亂語不著邊際故弄玄虛,實在不相信這是勒卡雷的原文原義!
評分勒卡雷是我的偶像,然而這本中文翻譯小說,卻給勒卡雷抹瞭黑。通篇鬍言亂語不著邊際故弄玄虛,實在不相信這是勒卡雷的原文原義!
評分勒卡雷是我的偶像,然而這本中文翻譯小說,卻給勒卡雷抹瞭黑。通篇鬍言亂語不著邊際故弄玄虛,實在不相信這是勒卡雷的原文原義!
評分作為現代驚險小說的傑齣作傢,勒卡雷的筆端流淌齣的總是一如嚴肅文學一樣的嚴謹與思考 即使在他最有名的斯邁利係列中,也總浮現著一種灰色的情緒:這裏,沒有勝利者。這是不是勒卡雷對世界的看法,我不知道。不過,總使我想起一本書名:《這個世界會好嗎?》 賈斯丁,似乎就是...
圖書標籤: 約翰·勒卡雷 小說 間諜 英國 英國文學 John_le_Carré 外國文學 英國間諜小說
你能為愛你的人走多遠?
評分一部感人至深的作品。通過主人公的追蹤細述瞭愛情兩個字
評分一部感人至深的作品。通過主人公的追蹤細述瞭愛情兩個字
評分一部感人至深的作品。通過主人公的追蹤細述瞭愛情兩個字
評分大哭!
永遠的園丁 2025 pdf epub mobi 電子書 下載