'I am not a man, I am dynamite.' Ecce Homo is an autobiography like no other. Deliberately provocative, Nietzsche subverts the conventions of the genre and pushes his philosophical positions to combative extremes, constructing a genius-hero whose life is a chronicle of incessant self-overcoming. Written in 1888, a few weeks before his descent into madness, the book sub-titled 'How To Become What You Are' passes under review all Nietzsche's previous works so that we, his 'posthumous' readers, can finally understand him aright, on his own terms. He reaches final reckonings with his many enemies - Richard Wagner, German nationalism, 'modern men' in general - and above all Christianity, proclaiming himself the Antichrist. Ecce Homo is the summation of an extraordinary philosophical career, a last great testament to Nietzsche's will.
就如尼采自己对查拉图斯特拉的评价一样,他自己的话也永远呈现出如此多的自相矛盾。 他说他既是个颓废的人,又不是个颓废的人 他说复仇之心只是信仰者们内心孱弱的表现,而他自己又屡屡要把战斗的矛头指向所有人 他鼓吹超人意志,然而当人们批评他狂热英雄主义的时候,他表...
评分作为尼采的入门书起点有点高哦,很多部分不甚理解,但并不妨碍感受到这本书的经典以及尼采的特立独行和另类。刚看到《我为什么如此智慧》《我为什么如此聪明》《我为什么能写出如此好书》,就被惊呆了。“高出人类和时间6000英尺”,好一个狂妄自大的尼采哈。如他自己所说,“...
评分他咒骂教士就像一些人咒骂毒鸡汤。教人勇敢地直面现实,丑恶,洞悉因果,不存侥幸。像鲁迅,难怪鲁迅曾推崇过他。但到底是因为鲁迅觉得他和自己心有戚戚,还是因为我先知道鲁迅而在看到他的此刻觉得他与鲁迅有本质上的一致呢? 从这个意义上说,道德是控制良民的枷锁,是统治者...
评分 评分当看到译者把尼采的 die ewige Wiederkunft 译成永恒的反对未来,我就看不下去了。die ewige Wiederkunft 是尼采的核心概念。Wiederkunft 应译为复返,再次来临,可能是与基督教有关的用语,如耶稣再次降临也会用wiederkunft这个词。所以,译成永恒轮回或永恒复返都可以。 豆瓣...
English translation is not good for reading
评分尼采的“自我技术”,印象最深的是代谢顺畅和思维通畅之间的正相关哈哈。
评分Mark. Not want to go too deep.
评分English translation is not good for reading
评分被尼采的自恋amuse到hhh自恋正是我现在所需aaaaa
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有