保羅·剋利( Paul Klee,1879—1940),20世紀最具詩意與創造精神的藝術傢之一。齣生於瑞士,父親為德裔,母親為法國與瑞士混血後裔。父母均是音樂傢,唯一的姐姐早他三年齣生。7歲開始學習小提琴;19歲獲高中文憑,前往慕尼黑習畫;21歲正式進入美術學院學習雕刻與雕塑。1920—1930年執教包豪斯學院。1940年6月29日病逝。他一生緻力於抽象與非具象錶現的探究,由觀念描述轉入視覺,從人物轉入大自然與曆史,乃至於純藝術的追求;他藉由象徵來傳達藝術理念,為後世畫傢樹立瞭一個嶄新的典範。
保羅.剋利(1879-1940)是二十世紀最重要的藝術傢之一,他畫得美也寫得妙,十九歲開始動筆寫日記,直至一九一八年為止。這部日記本來隻供剋利個人審思之用,並不打算齣版,剋利在生前不淮任何人接近他最私秘的告白。本書將整個剋利的世界,生動地展現在年輕一代的麵前,剋利的日記引介我們走入他的生活及音樂、繪畫、文學的國度。喜歡研究剋利藝術的朋友,精讀這部文獻,將可看到一朵意外的美妙的花為他們盛開。
發表於2024-11-22
錶現主義大師:剋利的日記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
如果你是藝術係、文學係並且對剋利有個人崇拜情結的話,你可以買。 講個人成長經曆等等,我還真不感冒。如果你隻是被價格吸引,那最終的結局可能跟我一樣,最後以送人收場! 一個廣告從業者的狹隘讀書觀
評分此版中“我懂得微弱的生命比任何東西都更吸引我,我認為這是我身上的某種浪蕩質素所使然。” (“慕尼黑習畫時代之一1898-1899) 江蘇美術齣版社92版《剋利日記選》中,這句翻譯為“我懂得甚微的生命,比任何東西都吸引我,我認為這是我身上的浪蕩素質所使然”。 兩句意思...
評分此版中“我懂得微弱的生命比任何東西都更吸引我,我認為這是我身上的某種浪蕩質素所使然。” (“慕尼黑習畫時代之一1898-1899) 江蘇美術齣版社92版《剋利日記選》中,這句翻譯為“我懂得甚微的生命,比任何東西都吸引我,我認為這是我身上的浪蕩素質所使然”。 兩句意思...
評分如果你是藝術係、文學係並且對剋利有個人崇拜情結的話,你可以買。 講個人成長經曆等等,我還真不感冒。如果你隻是被價格吸引,那最終的結局可能跟我一樣,最後以送人收場! 一個廣告從業者的狹隘讀書觀
評分此版中“我懂得微弱的生命比任何東西都更吸引我,我認為這是我身上的某種浪蕩質素所使然。” (“慕尼黑習畫時代之一1898-1899) 江蘇美術齣版社92版《剋利日記選》中,這句翻譯為“我懂得甚微的生命,比任何東西都吸引我,我認為這是我身上的浪蕩素質所使然”。 兩句意思...
圖書標籤: 藝術 Paul_Klee PaulKlee 現代藝術 錶現主義 德國 日記 藝術史
2010-6-8讀畢第二遍(記得去年這書開始瞭我的繁體書閱讀時代)。因為《Painting Music》也正在重看,裏麵有一些剋利日記的英文原文,纔發現這本書的翻譯不大可靠。希望有朝一日可以讀到日記的英文版。
評分2010-6-8讀畢第二遍(記得去年這書開始瞭我的繁體書閱讀時代)。因為《Painting Music》也正在重看,裏麵有一些剋利日記的英文原文,纔發現這本書的翻譯不大可靠。希望有朝一日可以讀到日記的英文版。
評分2010-6-8讀畢第二遍(記得去年這書開始瞭我的繁體書閱讀時代)。因為《Painting Music》也正在重看,裏麵有一些剋利日記的英文原文,纔發現這本書的翻譯不大可靠。希望有朝一日可以讀到日記的英文版。
評分2010-6-8讀畢第二遍(記得去年這書開始瞭我的繁體書閱讀時代)。因為《Painting Music》也正在重看,裏麵有一些剋利日記的英文原文,纔發現這本書的翻譯不大可靠。希望有朝一日可以讀到日記的英文版。
評分2010-6-8讀畢第二遍(記得去年這書開始瞭我的繁體書閱讀時代)。因為《Painting Music》也正在重看,裏麵有一些剋利日記的英文原文,纔發現這本書的翻譯不大可靠。希望有朝一日可以讀到日記的英文版。
錶現主義大師:剋利的日記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載