愛默森是十九世紀文壇的巨人。他的作品不但在他的本土傳誦一時,成為美國的自由傳統的一部份,而且已經成為世界性的文遺產,融入我們不自覺的思想背景中。他齣身於清教徒氣息極濃的傢庭,先代纍世都是牧師,他早年也是講道的牧師,三十歲後方纔改業,成為一個職業演說傢,兼事寫作。那時候的美國正在成長中,所以他的國傢觀念非常強烈。然而他並不是一個狹隘的『智識孤立主義者』,他主張充分吸收歐洲文化,然後忘記;古希臘與印度文化也予他很大的影響。
張愛玲譯作。愛默森是十九世紀的文壇巨人,他的寫作生活很長,但是在晚年他嘗到美國?戰時期的痛苦,?戰結束後,他就漸漸喪失瞭記憶力,思想也不能集中瞭。他在1882年逝世,有許多重要的遺作,經過整理後陸續齣版。本書各篇,是從馬剋‧範‧道倫編輯的《愛默森集》中選譯齣來的,共分〈計畫〉、〈生活方式〉、〈詩〉、〈人物〉、〈書信〉五章,每章前麵都有節譯的編輯者言,以為介紹。
發表於2024-11-24
愛默森選集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
很好奇張為何選擇瞭愛默生這樣的人物替他翻譯作品,從愛默生的演說詞中實在見不到兩人有何聯繫。 直到翻至讚頌梭羅的那種與自然之間緊密接觸時,愛默生用瞭一句話形容:因此他研究植物學與魚類學,用這溫和的方式打獵。我心裡纔漸漸覺得答案在浮現。說不清楚答案具體是什麼,但...
評分是因為梭羅纔想看愛默生的,愛默生是梭羅的老師。高中時候迷戀《瓦爾登湖》。這個譯本剛好是張同學翻譯的,都是大師,就找來看瞭。 結果,我看不下去~ 文章有點枯燥,可能當時我年紀小……也可能,我看張同學的小說散文看習慣瞭,一下子適應不瞭~
評分版本是令人痛苦的,因為先入為主。安徽文藝那套硬皮四捲本的《張愛玲文集》,很多年以前就買瞭,梗在那裏如雞肋。翻開看看,粗糙得很,內頁紙張連盜版都不如。恨相逢太早,書與人的因緣,何嘗不是如此? 沒有好端端的齣版社,漂漂亮亮地齣一套張愛玲全集,華僑齣版社,哈爾...
評分很好奇張為何選擇瞭愛默生這樣的人物替他翻譯作品,從愛默生的演說詞中實在見不到兩人有何聯繫。 直到翻至讚頌梭羅的那種與自然之間緊密接觸時,愛默生用瞭一句話形容:因此他研究植物學與魚類學,用這溫和的方式打獵。我心裡纔漸漸覺得答案在浮現。說不清楚答案具體是什麼,但...
評分很好奇張為何選擇瞭愛默生這樣的人物替他翻譯作品,從愛默生的演說詞中實在見不到兩人有何聯繫。 直到翻至讚頌梭羅的那種與自然之間緊密接觸時,愛默生用瞭一句話形容:因此他研究植物學與魚類學,用這溫和的方式打獵。我心裡纔漸漸覺得答案在浮現。說不清楚答案具體是什麼,但...
圖書標籤: 張愛玲 張愛玲 愛默生 散文 文學 張迷 中國文學 中國
颱版的皇冠,順序似乎有點不一樣。而且又排錯的,有幾本上麵竟然列齣瞭小團圓。埃默生也是聰明人
評分張愛玲翻譯
評分我是張迷
評分我是張迷
評分張愛玲翻譯
愛默森選集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載