萨克雷(1811-1863),十九世纪英国著名小说家,《名利场》是他的代表作。
发表于2025-03-03
名利场(上下) 2025 pdf epub mobi 电子书
我看的那个版本很老了,是杨必先生翻译的,最近才知道她是杨绛的小妹妹,从杨绛的散文的回忆里可见杨必似乎终身未婚、性格开朗、打扮时髦、擅长模仿、很受疼爱,并且,做事认真。完成这本书的翻译之后,杨必的身体就垮了,后来再也没恢复,直到在某天夜晚的睡梦中悄悄去世。 难...
评分“名利场”按《现代汉语词典》的定义是指“指世人争名逐利的场所”。在外语教学与研究出版社出版的《汉英词典》中这个词只用“Vanity Fair”来对译是很不妥当的。英语中的“Vanity Fair”按《美国传统词典》的定义是:“A place or scene of ostentation or empty, idle amusem...
评分译自http://www.spectator.co.uk/the-magazine/books/3083101/morality-play.thtml EDWARD AVERY, Spectator Every year, when winter descends on the country, one of English literature’s great works always finds itself pulled down from my bookshelf: namely,...
评分 评分译自http://www.spectator.co.uk/the-magazine/books/3083101/morality-play.thtml EDWARD AVERY, Spectator Every year, when winter descends on the country, one of English literature’s great works always finds itself pulled down from my bookshelf: namely,...
图书标签: 萨克雷 小说 英国 英国文学 外国文学 杨必 经典 外国名著
《名利场》是英国十九世纪小说家萨克雷的成名作品,也是他生平著作里最经得起时间考验的杰作。故事取材于很热闹的英国十九世纪中上层社会。故事主角是一个机灵乖巧的漂亮姑娘。故事穿插的人物形形色色,都神情毕肖。萨克雷富讥智,善讽刺,《名利场》是逗趣而又启人深思的小说。
老妈的书,小学读物,已经完全忘记内容。。。
评分譯筆相當活潑生動,但翻譯還是有些瑕疵: P.37 打電報→當時沒有電報。 p.399 「相片兒」→應當是畫像,當時照相術尚未發明。 另軍官名稱都是「佐」,按中文慣例應譯為「校」;亨利八世、喬治四世翻譯成亨利第八、喬治第四,看起來比較像排行而不是論輩;Germans應譯成「日耳曼人」而非「德國人」,當時德國還沒成立!
评分喜欢艾米。
评分了解一个人,只消去读读最爱的小说,一切尽在其中;晦涩的英式幽默与看穿一切的冷眼旁观,作者将自己的嘲讽融入作品全处,间或又听见他轻蔑的鼻音;
评分了解一个人,只消去读读最爱的小说,一切尽在其中;晦涩的英式幽默与看穿一切的冷眼旁观,作者将自己的嘲讽融入作品全处,间或又听见他轻蔑的鼻音;
名利场(上下) 2025 pdf epub mobi 电子书